Готовый перевод Responsibility or corruption - Marvel / МАРВЕЛ: Ответственность или падение: Глава 38: Я умею летать

Билли повернулся и посмотрел на Либби: "Значит, ты все еще думаешь, что я извращенец, пытающийся застать тебя наедине?"

"Да, но это не значит, что теперь я не верю всему остальному". Либби, казалось, возвращалась к себе прежней, вещи в ее мире сильно изменились менее чем за час, но она начинала справляться с этим.

Стеф хихикнула, а затем тепло улыбнулась Либби: "Не хотите ли присесть, где мы могли бы выпить, и вы могли бы задать некоторые из тех вопросов, которые, должно быть, вертятся у вас в голове?"

[Папа, мне стоит пойти с ними?]

[Нет, хотя ожидай, что твоя мама расскажет свой путь ко многому. Итак, вы делаете это, чтобы дать ей силы постоянного тока, которые у нее были, или что-то более похожее на Черную вдову?]

[Хм, не уверен. Думаю, я склонен настраивать ее способности.]

Дэвид кивнул, а затем погрузился в изучение формулы сыворотки на доске, и прошло всего несколько мгновений, прежде чем Билли сделал то же самое. Таким образом, они не замечали времени, поскольку удваивали свои умственные усилия, чтобы устранить побочные эффекты сыворотки.

Дэвид был первым, первым понял, что дамы вернулись, в основном из-за того, что Стеф прижалась к нему сзади и положила подбородок ему на плечо.

"О, с возвращением, дамы. Хорошо поговорили?" - спросил Дэвид с легкой улыбкой на губах.

[Папа, я знаю, ты надеешься, что мама рассказала ей кое-что, чтобы смутить меня, я думаю, ты забываешь, что я живу недолго.]

"Билли, то, что сказала твоя мама, правда? Ты клон?" Либби начала с кульминации.

Дэвид схватился за живот и начал смеяться, когда жена поддержала его, чтобы он не упал на пол.

"Да, папа заставил меня быть его клоном, когда он был молод в этом мире, но сейчас он намного сильнее". Билли вздохнул и подумал, что лучше всего покончить с этим.

"Значит, копия его до того, как он вырос?" - добавила Либби.

Билли пристально посмотрел на своих маму и папу: "Спасибо".

Стеф счастливо улыбнулась, в то время как Дэвид все еще пытался перестать смеяться.

Билли решил сменить тему, наверное, сейчас было лучше всего: "Так значит, мама помогла тебе принять решение?"

"Значит, у тебя те же ценности, что и у твоего отца, когда дело касается женщин? Я имею в виду, все, что я знаю, это то, что сказала твоя мама."

"Моя точка зрения проста, если вы можете выполнять свою работу, мне плевать на ваш пол".

Либби кивнула, Билли сказал это так небрежно, что, очевидно, никогда не осознавал, насколько сильны были эти слова в то время и в ту эпоху.

"Тогда хорошо, но могу ли я выбирать свои способности?"

"Ну, одно - это данность, ты видишь, что у тебя есть дремлющий ген, я могу пробудить его для тебя. В нем у вас есть способность уклоняться. Это означает, что от всего, что движется к вам с расстояния 10 метров, вы можете увернуться, и чем быстрее вы двигаетесь, тем ближе становится это расстояние ". Билли заметил с невозмутимым лицом, что он просто рад, что снова контролирует разговор.

Либби медленно кивнула: "Тогда мы рассмотрим уловку? Мне неприятно это признавать, но выходить один на один с мужчиной - не самый лучший ход для меня, если у них есть хоть какой-то приличный боевой опыт".

"Ты прав насчет уловки, но это все, в чем ты прав". Билли ухмыльнулся: "Я планировал дать тебе полную сыворотку суперсолдата в качестве основы, а затем замаскировать. Хотя это и не невидимость, при правильном использовании она будет выполнять ту же работу

". "Что такое сыворотка? Хотя миссис Бейтер все мне объяснила, просто кажется странным, что вы можете наделять людей силой." - спросила Либби.

Билли не терпелось похвастаться: "Ну, сыворотка - это своего рода мастер на все руки. Это даст вам максимальный уровень Силы, Скорости, Выносливости, Рефлексов, Выносливости, Исцеления, Долголетия, Выносливости, Иммунитета и немного повысит ваш интеллект. Затем я планирую использовать наниты для обучения вас боевым искусствам, акробатике, убийствам, оружию, маскировке, вождению и полетам и, наконец, хакерству."

Либби тупо уставилась на Билли: "Сколько времени это займет, и что, черт возьми, такое взлом?"

"Это то, что вам не понадобится примерно через двадцать лет, но все же это будет очень полезно". Билли не собирался все объяснять, он надеялся, что Либби сможет узнать то, что ей нужно, у нанитов.

"Билли, ты хочешь добавить полет, почти все девушки хотят летать", - добавила Стеф, а затем подмигнула Либби.

"Подожди, как на самом деле летать? Только мое тело, и я могу летать в небе?" Либби начинала переходить от беспокойства к возбуждению, она сможет летать!

"Да, милая, как и все здесь", - добавила Стеф и указала на присутствующих в комнате.

"Да, я хочу это сделать. Когда я могу начать?" Либби теперь ухмылялась; ей не терпелось взлететь.

Сыворотка заняла больше всего времени и была самой болезненной, разблокировка гена на самом деле была смущающе приятной, камуфляж и полет были безболезненными. Билли оставил Полет напоследок, чтобы Либби не отвлекалась.

Билли обратился к Либби, которая радостно летала по комнате: "Мы можем дать вам все знания, когда вы будете готовы, тогда вам понадобится несколько дней, чтобы привыкнуть ко всему этому и понять, как это использовать, ВЫ МОЖЕТЕ ОСТАНОВИТЬ ЭТО?"

Либби посмотрела на Билли, в данный момент она летела на спине, ее голова была откинута назад, так что в основном она смотрела на Билли вверх ногами.

Лучезарно улыбнувшись Билли, Либби объявила: "Я умею летать!"

Билли вздохнул.

На следующий день Либби была загружена со своими знаниями, и началось ее тестирование. Именно в это время они поняли, что Либби может увернуться от всего, что приближается к ней с расстояния 2 метров. Сыворотка буквально увеличила ее рефлексы в 10 раз, неудивительно, что Черная вдова смогла увернуться от пуль.

Либби потребовалось чуть больше недели, чтобы освоиться со своими новыми способностями, и за это время Билли и Либби стали называть друг друга по имени и прозвищу.

Единственная забота Билли заключалась в том, чтобы заставить Либби прекратить летать, ему было интересно, договорились ли Либби и Стеф об этом заранее..

http://tl.rulate.ru/book/46726/1813637

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь