Готовый перевод Tales of The Mighty Dragonair / Сказания о Могучем Драгонэйре: Глава 92: Ковка Кольца - Часть 1

Процесс поглощения новыми магами важные органы прошел гладко, и в итоге пришла очередь к шести главным магам гильдии охотников.

Ленди попыталась подойти поближе к Артуру, когда держала орган в руке, и она, как и надеялась, потерялась в его объятиях, а он понес ее и медленно опустил на мягкую землю.

Он произвел на нее некоторое впечатление, но еще не настолько смертельно влюбился, поэтому он не сделал ничего, кроме как отнес ее в хорошее место и оставил там. Она была старше его нынешнего "я", но на самом деле он был намного старше ее, учитывая его долгую культивацию в течение сотен лет.

Поскольку они собирались спать, по крайней мере, всю ночь, Артур вернулся в особняк со своими главными магами, так как ему нужно было сделать много приготовлений.

Он сел на свое место, а другие сели на свое, сказал он.

-"Они посещали деревню на границе леса?"

-"Да, и они вполне удовлетворены проделанной там работой"

Сказал Омар, поскольку именно он отвечал за работы по благоустройству деревни.

-"Хорошо."

Удовлетворенно кивнул Артур.

-"Рэнди, ты готов вывести всех на тренировку?"

Он повернулся, чтобы спросить Рэнди об этом, и глаза Рэнди ярко засияли, когда он ответил.

-"Конечно, когда ты хочешь, чтобы мы ушли?"

-"Сейчас."

Cказал Артур, глядя на Амелию и Рона и добавляя.

-"Вы двое возьмете с собой нескольких наших старейших магов и сохраните новые саженцы в безопасности".

-"Не волнуйся, с ними ничего не случится"

Сказала Амелия с некоторыми противоречивыми эмоциями, поскольку она испытывала какие-то странные чувства по отношению к очевидному преследованию, которое Артур испытывал от рук Ленди.

Она знала Ленди и раньше, так как ее репутация была хорошо известна всем. Она знала, что Артур не будет в безопасности от ее планов, так как раньше ей никогда не удавалось заполучить мага, с которым она сидела сама.

Артур почувствовал ее встревоженное лицо и отчасти понял корень проблемы, поскольку не находил ничего абсурдного в отношениях со зрелой леди, которая знала, чего хочет и чего желает.

-"Возьмите с собой немного запасов мяса, но вы сосредоточитесь в основном на приготовлении монстров, на которых вы охотитесь. Я выкую для тебя особое кольцо, прежде чем ты уйдешь, так что иди и сделай свои приготовления, и Рон, найди, пожалуйста, Мэдли, я хочу, чтобы она помогла сделать это кольцо".

-"Я пришлю ее к тебе"

Сказал Рон, в то время как лицо Амелии слегка изменилось, прежде чем она поняла, насколько чувствительной она была, и ее лицо снова стало спокойным.

-"Хорошо, идите и готовьтесь сейчас"

Сказал он, прежде чем посмотреть на Омара, и добавил.

-"И вы должны ускорить все приготовления в деревне, так как через два дня вы понадобитесь здесь", а затем он посмотрел на всех них, добавив.

-"Все вы".

Они просто кивнули, понимая, что он имеет в виду, а затем все вышли, направляясь выполнять порученные им миссии. Что касается Артура, то он думал о новом кольце, которое намеревался сделать для себя. в прошлый раз он сделал кольцо самым простым способом, но на этот раз он намеревался сделать его как можно лучше.

Поэтому он начал думать о рунах, которые он должен использовать в дополнение к кольцу. Он намеревался использовать это кольцо в академии и отдать это устаревшее кольцо своим главным магам для миссий, подобных той, которую они собирались выполнить.

Его разум тоже думал о зельях. Он знал, что теперь может приготовить много зелий, импровизируя некоторые модификации процесса, но в конце концов он получит хорошие результаты. Пока он думал, Мэдли уже вошла в комнату, а это означало, что сначала он начнет с кольца.

-"Вы посылали за мной?"

Спросила она, как только вошла в комнату.

-"Да, я хочу, чтобы ты помогла мне выковать еще одно кольцо"

Сказал он, прежде чем сделать паузу и добавил.

-"Я тоже хочу, чтобы ты научилась моему мастерству".

Ее лицо покраснело. Как кузнец, она знала, насколько важны секреты ковки, и изучение новых секретов было более захватывающим, чем что-либо еще. Он просто улыбнулся, указал в угол комнаты и сказал.

-"Мы выкуем кольцо здесь, давай, нам нужно закончить его быстро".

Он отошел в сторону комнаты, где не было ничего, кроме нескольких ковров на земле, которые он нес с одной стороны, обнажая здесь каменную почву.

-"Это подойдет"

Пробормотал он, прежде чем вытащить свою новую руду, ту, которую он получил с горы, самую взрывоопасную. Как только он достал ее и оставил на полу, он вспомнил о разрушении, вызванном маленьким кусочком, поэтому передумал.

-"Давай выйдем на улицу, здесь не годится".

Мэдли просто кивнула, когда она послушно последовала за ним за пределы особняка. Он не остановился у сада, а пошел на задний двор, где его никто не мог потревожить.

Затем он положил большой кусок руды на землю, а затем вылил на него большое количество взрывчатого масла. он намеревался сделать лучшее кольцо, и для этого он планировал сделать руду как печью, так и основным материалом.

-"Отойди"

Предупредил он, так как знал, насколько взрывоопасной станет эта штука. Она сразу же отступила далеко назад, в то время как он поджег край длинного листа и тоже вернулся назад.

*Бум!*

Произошел огромный мощный взрыв, и поднялось огромное облако дыма. Артуру не причинили никакого вреда, как и Мэдли, но взрыв такого масштаба привлек бы всеобщее внимание.

-"Иди и успокой остальных, пока я буду контролировать огонь"

Проинструктировал он, двигаясь вперед, взяв в руку молоток, который она передала ему, и направился к бушующему огню с намерением сбивать этот кусок руды, пока он не примет желаемую форму.

Она отошла, так как начала отвечать на все тревожные вопросы обнадеживающими ответами. Через несколько минут все стало намного организованнее, под контролем всех его главных магов, которые поспешили сюда, услышав взрыв и заметив огромное облако дыма.

Артур был не в настроении обращать на них внимание, Мэдли доверяя способности успокоить ситуацию, и его рука никогда не переставала сильно бить по этой фигуре, без остановки.

Он знал, что молоток, которым он пользовался, был не так хорош, поэтому здесь ему требовалось много силы. Через некоторое время он отказался от молотка и решил использовать что-то гораздо более безумное.

Он подозвал своего носорога, который послушно стоял со своим огромным телом и длинным рогом сбоку от Артура, который указал на кусок руды, внутри которого теперь беззвучно полыхал огонь, и время от времени из него выходили несколько струек огня.

-"Иди и ударь по этому куску железа своими копытами"

Сказал Артур, когда Мэдли была теперь рядом с ним, ошеломленно глядя на эту странную технику удушения нагретой руды.

-"Это намного лучше, чем твой молот"

Сказал он, наблюдая, как носорог без колебаний движется к горящей руде, и один раз ударил по руде копытами.

-"Делай это снова и снова, пока я не скажу тебе остановиться".

http://tl.rulate.ru/book/46713/1671663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь