Готовый перевод Quick Transmigration: The Host Is Sweeter Than Sugar / Быстрая трансмиграция: Хозяйка слаще сахара: Глава 578 – Я хочу поцеловать тебя (15)

"Крещение..." Министры были слегка поражены.

Подошел эльф и спросил: "Сколько времени потребовалось Ее Королевскому высочеству Су Вэйе, чтобы крестить?"

Нисидзава взглянул на эльфа, все еще спящего у него на руках: "Три дня".

Три дня!

Все эльфы вокруг затаили дыхание.

Уровень чистоты этого таланта... почти сравним с Королем эльфов!

Вы знаете, что время, когда Его величество Нисидзава крестил в баптистерии, тоже составляло три дня.

Чистота этого таланта вашего Королевского высочества...

Думая об этом, темные эльфы не могли не оставаться в оцепенении.

На этот раз Король Светлых Эльфов... не вырастут ли неправильные листья, не доросли ли они до своих темных эльфов?

Только с таким уровнем таланта вы можете так долго жить среди темных эльфов, не испытывая дискомфорта...

Взгляд Нисидзавы скользнул по окружающим темным эльфам и тихо сказал: "Независимо от того, насколько высок талант Сусу, он не имеет ничего общего со светлыми эльфами".

Другие темные эльфы немедленно склонили головы: "Да!"

После того, как Нисидзава приказал министру отправить правительственные дела в свою спальню, он вернулся прямо в спальню.

С течением времени действие зелья мало-помалу исчезало.

Сила темных эльфов ускорила деактивацию зелья.

Когда Нисидзава вернулся в спальню, кончики волос снова стали серебристо-ледяными, а его светлая кожа снова приобрела темный цвет, но зрачок был ясного изумрудного цвета, а другой - таинственного темно-фиолетового. В этом есть какая-то чарующая грация.

Он посмотрел на эльфийку, которая все еще спала у него на руках, осторожно положил ее в подвесную корзину рядом со своей кроватью, а затем вынул листья дерева жизни из своих рук и накрыл тело эльфа.

Эльф, казалось, почувствовал это во сне, и его маленькая белая рука схватила листья, которые покрывали его, и вскоре свернулся в зеленый листовой рулон.

Нисидзава скривил губы.

По мере того как цвет кожи постепенно возвращался к своему первоначальному виду, стали видны и шрамы на пальцах Нисидзавы.

На темной коже потрескавшаяся рана выглядела шокирующе.

Хотя на него было посыпано кровоостанавливающее зелье, сила света коснулась и сила, которая не была полностью преобразована в теле, продолжала сталкиваться и сталкиваться с пальцами, в результате чего рана, которая перестала кровоточить, снова разорвалась, и красные капли крови потекли с кончиков пальцев.

Именно тогда, когда он пошел за листьями дерева жизни Сутанга, он столкнулся со шрамами, оставленными водой в баптистерии.

Нисидзава равнодушно посмотрел вниз, и на красивом и равнодушном лице не было никаких эмоций, как будто раны не было на его теле, спокойно достал кровоостанавливающее зелье и нанес тонкий слой мази на кончики пальцев.

Зелье неэффективно для такого рода ран, обожженных силой света. Только зелье, которое использует силу Луны для борьбы и очищения раны, может исцелить рану.

Если это обычная сила света, то все в порядке.

Но что обожгло его, так это сила света баптистерия, и он все еще находился в баптистерии в течение трех дней.

После того, как Нисидзава применил зелье, он тихо убрал пузырек с лекарством, и темно-фиолетовые зрачки таинственного и глубокого были плоскими.

...

Су Тан почувствовала, что проспала очень долго.

Когда я снова открыл глаза, я уже не спал в висячей корзине с листьями.

Это явно отличалось от ощущения сна в подвесной корзине с листьями, это было мягко, как спать на кровати.

Она непонимающе моргнула, села на кровати, потерла глаза белыми руками...

А?

Хотя руки все еще толстые и белые, они уже не те, какими были в детстве.

Кажется... немного больше?

И я могу сесть.

http://tl.rulate.ru/book/46547/1696272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь