В тот момент, когда Шарлотта решила выйти и противостоять Картеру, на неё внезапно снизошло озарение.
'Что она может сделать, чтобы заставить Картера передумать?' - это была проблема, решение которой она не могла найти всё это время.
Картер был могущественным вассалом Теократии, патриархом одного из пяти выдающихся благородных домов. При той силе и власти, которой он обладал, Сорофьи вряд ли могли что-то предложить, чтобы изменить его волю.
Однако, если отбросить все эти титулы и рассматривать его как отца неполной семьи, человека, потерявшего супругу и так и не женившегося повторно даже спустя много лет, было только одно, что могло его тронуть.
Искренние чувства.
В прагматичном дворянском кругу, ценившем интересы превыше всего, Картер был одним из немногих, кто проявлял большую сентиментальность, особенно когда речь шла о чувствах между мужчиной и женщиной. Хотя политические браки были обычаем высшего общества, он остался верен своим чувствам и выбрал брак, построенный на любви.
Это также было причиной того, что он не был высокого мнения об их помолвке. Как бы они ни формулировали свои отношения, это, несомненно, была сделка между двумя домами.
Но что, если Шарлотта сможет доказать ему, что это нечто большее, чем просто сделка? Что, если она сможет показать ему свою истинную сентиментальность, то, что он ценил превыше всего?
Всё это были умозаключения Шарлотты на данный момент, и у неё не было возможности узнать, права она или нет. Тем не менее, она была готова проявить свои самые искренние чувства здесь, чтобы реализовать эту авантюру.
- "Я влюблена в Роэла и прошу Вас не препятствовать нашей любви. Это единственная просьба в моей жизни."
В тот момент, когда Шарлотта склонилась в поклоне, все находящиеся в комнате были поражены, будь то Брюс или Картер. Тиканье экстравагантных старинных часов, стоящих в конце комнаты, никогда не звучало так чётко, как в этот момент. Спустя несколько секунд Картер наконец нахмурился с обеспокоенным видом.
- "Мисс Шарлотта, возможно, вы что-то не так поняли. Поднимите голову, и мы сможем..."
- "Дядя Картер, как я полагаю, Вы осведомлены о том, что меня ввели в заблуждение во время моей первой встречи с Роэлом..."
Прежде чем Картер успел отмахнуться от просьбы Шарлотты, та вдруг вспомнила о старом инциденте.
От этого лицо Картера сразу же потемнело. Он подумал, что Шарлотта обвиняет его в том инциденте, поднимая эту тему в такой момент, и от этого его настроение немного испортилось. Шарлотта знала, что он так отреагирует, и её следующие слова заставили его удивленно расширить глаза.
- "У меня нет никаких сомнений по этому поводу. Не только те, кто ввёл меня в заблуждение, считали нашу помолвку неуместной; я тоже так думала."
Произнося эти слова, Шарлотта наконец подняла голову и посмотрела на Картера своими изумрудными глазами.
- "Столетний договор о помолвке звучит знаменательно, особенно если принять во внимание его исторический контекст. Однако брак - это не то, что должно определяться прошлым. Брак представляет собой будущее, означая выбор между двумя людьми, которые будут поддерживать друг друга на протяжении всей жизни. Это прекрасное и священное действо, и оно не должно быть связано ничем."
- "... Да, это действительно так."
Являясь истинным 'Верующий в свободу любви' Картер кивнул в знак согласия с интерпретацией Шарлотты о браке. Видя, что собеседник готов выслушать её, сердце Шарлотты затрепетало от волнения. Она подумала о своих отношениях с Роэлом, прежде чем продолжить.
- "Именно поэтому, когда я впервые встретила Роэла, возникло много недоразумений. Возможно, вы даже удивитесь, узнав, что вначале мы ненавидели друг друга, но любовь и судьба порой бывают так непредсказуемы.
- Мы столкнулись со многими опасностями во время поисков руин королевства Софья. Мы сражались бок о бок, смело преодолевая препятствие за препятствием, чтобы спасти друг друга. Однажды Роэл выступил вперёд, чтобы принять на себя удар предназначавшийся мне, а позже я доверила ему свою последнюю надежду на выживание. Именно в такой обстановке и расцвела наша любовь. Было много испытаний, встретившись с которыми у нас опускались руки, но наши чувства друг к другу помогли нам преодолеть все эти трудности и выйти победителями.
- Дядя Картер, как Вы считаете, могу ли я отказаться от Роэла после всего, через что мы прошли вместе?" - задыхающимся голосом сказала Шарлотта.
Картер впервые услышал о том, через что пришлось пройти Роэлу и Шарлотте, и это заставило его на мгновение растеряться. Видя это, Шарлотта не стала развивать эту тему, а снова молча опустила голову.
- "Дядя Картер, я прекрасно понимаю, что уже опоздала. Я не в состоянии защитить Роэла так, как это может сделать Её Высочество Нора, и у меня нет той глубокой связи, которую он разделяет с мисс Алисией. Однако я уверена, что мои чувства к Роэлу не проиграют никому! Пожалуйста, дайте мне шанс. Я умоляю вас..."
Не успела Шарлотта договорить до конца, как капли слёз начали стекать вниз по её лицу и капать на ковёр. Картер тоже был ошеломлён интенсивностью её эмоций.
Искренняя сентиментальность Шарлотты стала для Картера огромным потрясением, и это тронуло его. На мгновение ему показалось, что он видит профиль своей давно умершей жены, а также тех дворян, которые в своё время яростно выступали против его брака. Он никогда не думал, что спустя много лет окажется в том же положении, что и они.
Неописуемое чувство поднялось в его сердце, и взгляд, обращенный на рыжеволосую девушку, стал нежным.
- "Ха-а-а, я так постарел."
Черноволосый мужчина средних лет тихо вздохнул, глядя на плачущую Шарлотту.
- "Дитя, поднимись... Я выполню твою просьбу."
- "Дядя Картер? Вы хотите сказать, что..."
- "Я больше не буду препятствовать вашим отношениям с Роэлом, но в то же время я пока ещё не одобряю их."
Картер глубоко вздохнул. Ранее он уже выразил свою поддержку Норе и Алисии, так что это была самая большая свобода действий, которую он мог дать Шарлотте.
- "У меня нет сил контролировать мысли Роэла. В этом деле ты можешь рассчитывать только на себя."
- "Д-да, я понимаю! Спасибо!"
В какой-то степени эти слова показали, что Картер наконец-то признал её. Все её сдерживаемые переживания и напряжение в сердце наконец-то высвободились, но слёзы всё равно не переставали литься ручьём.
("Это было так трудно, так трудно...")
Добившись признания Картера, Шарлотта почувствовала, что ей наконец-то удалось сделать шаг вперёд. Хотя Картер лишь пообещал не мешать ей, его нейтралитет всё равно многократно увеличивал её шансы на победу.
Дав ответ, Картер повернулся к Брюсу и извинился за случившееся. Брюс, естественно, выразил своё понимание ситуации, незаметно обронив при этом добрые слова в адрес Шарлотты. На это Картер лишь изобразил слегка горькую улыбку, но ничего не сказал.
("Дети сами во всём разберутся. Мне нет нужды вмешиваться.")
С такими мыслями Картер выглянул из окна и устремил свой взгляд в тёмную ночь.
...
Той же ночью Роэл, сумевший наконец вырваться из лап опасного ангела, пытался отдышаться сидя в своей карете. Размышляя о событиях, произошедших ранее в башне Сейера, он понял, что, возможно, непреднамеренно совершил серьёзную ошибку.
Зная Нору Ксеклайд уже довольно долгое время, он хорошо знал её характер, и поэтому он был немного потрясен, увидев её в таком плохом настроении. Он никогда раньше не видел её с такой стороны, и его удивление ещё больше усилилось, когда он понял, что причиной этого был он сам.
Именно это чувство вины поколебало его решимость, и он принял неверное решение, когда Нора предложила ему облизать её палец. Последствия его ошибки были ужасны - Нора впала в состояние безумства.
Стоило Роэлу только выглянуть из окна и посмотреть на балкон башни Сейер, как его лицо тут же стало красным как помидор.
- "Этого же ведь никто не мог увидеть, верно?" - пробормотал Роэл, слегка коснувшись своих губ.
Из-за того, что Нора была слишком перевозбуждена, она слегка прикусила его губу во время поцелуя. Было не очень больно, так как она обращала внимание на силу, которую прилагала, но всё же это заставило Роэла как никогда прежде обратить внимание на её необычные наклонности.
- "Тск. Теперь, когда я вспоминаю об этом, то понимаю, что совершил огромную ошибку сказав ей те слова. Хоть я всего лишь и посоветовал ей быть самой собой, но для неё это прозвучало как одобрение её садистских наклонностей!"
Роэл в досаде схватился за голову, поклявшись себе, что в следующий раз он будет мудрее. В таком раздражённом настроении он вернулся в свою комнату в Галерее Сотни Птиц и посмотрел на два предмета, расположенных на столе перед ним.
После того как Нора применила на нём заклинание Очищения, его состояние оживления нежити развеялось. Оставалось сделать только одно.
Он приказал слугам не тревожить его, после чего открыл бутылку, стоявшую на столе, и выпил её залпом. Затем, сев на стул, он посмотрел на чёрный колокольчик лежавший рядом с ним.
("Сегодня ночью я прорвусь на четвёртый уровень Происхождения!")
http://tl.rulate.ru/book/46534/2002048
Сказали спасибо 27 читателей