Готовый перевод Grandson of the Holy Emperor is a Necromancer / Внук святого императора - некромант ✅: Глава 193. Деревня

Вместо чудовища в лесу виднелась фигура прекрасной женщины. Она была по-настоящему красива. На самом деле, она была самой идеальной версией женщины, которую он мог себе только представить.

Мало того, она была совершенно голой в придачу. С нежной, манящей улыбкой она поманила его к себе.

Его тело начало двигаться само по себе.

- Химель? Что ты делаешь?..

Другой рыцарь рядом с Химелем перевел взгляд на лес еще до того, как успел закончить свой вопрос. Свет в глазах других рыцарей тоже померк, и они медленными шагами направились к лесу.

- Что вы все делаете? - в тревоге спросила Шарлотта у рыцарей. Однако никто из них не потрудился оглянуться на нее.

Она протянула руку и схватила одного из них, но рыцарь сердито выдернул свою руку из ее хватки. Он даже выхватил свой меч и направил его на нее, крикнув: - Не останавливай меня!

- ?..

Шарлотта глубоко нахмурилась, увидев такое странное поведение сопровождающих рыцарей. Все еще чувствуя подозрение, она перевела взгляд на лес.

И именно в этот момент она увидела это.

Седьмой принц был в лесу. Будучи в своем праздничном костюме, он подзывал ее с нежной улыбкой на лице.

Шарлотта была ошеломлена этим зрелищем. В голове у нее все затуманилось и смешалось одновременно. Что-то пыталось вторгнуться в ее разум прямо сейчас.

Разве это не была демоническая энергия?

Это, должно быть, было что-то вроде магии иллюзий.

Она настойчиво, с силой надавила на свои виски. Сделав это, она спокойно обратилась к седьмому принцу внутри кареты. - Ваше высочество?

Его голос донесся из кареты: - Что случилось?

Шарлотта вздохнула с облегчением, услышав его ответ. - Ситуация снаружи, похоже, стала несколько нестабильной, сэр.

Седьмой принц услышал ее спокойный голос и открыл дверцу кареты. - В смысле?

Когда она увидела его лицо, в ее голове возникла мысль.

«Я так и знала. Его высочество никогда бы не показал такое скользкое лицо, как у этой иллюзии».

Она умело скрыла свои мысли и ответила ему: - Ваше высочество, там сейчас стоит еще один «Вы».

Шарлотта указала в глубь леса. К тому времени сопровождающие рыцари уже шагнули в темноту леса. И Барус, который запоздало высунул голову наружу, мог только потрясенно смотреть в лес.

Причина этого заключалась в том, что ему удалось поймать взгляд своих рыцарей, ошеломленно бредущих к просветам между деревьями.

- Э-эй! Куда вы все собрались?!

Барус поспешно крикнул на них. Он выскочил из кареты и решил остановить своих рыцарей, но вместо этого они пригрозили ему и даже наставили на него свои мечи.

Шарлотта схватила Баруса за одежду и оттащила его назад.

Она сказала: - Это магия иллюзий. Похоже, что каждый из ваших сопровождающих рыцарей попал под чары.

- Подожди. Ты сказала, что я стоял вон там? - спросил ее принц, указав куда-то в лес.

Когда она посмотрела туда, Шарлотта не смогла удержаться и показала обеспокоенное лицо. Даже если это была она, она не могла заставить себя сказать, что его обнаженная версия стояла там и даже пыталась соблазнить ее с довольно скользким выражением лица...

Поэтому она сменила тему: - Должна ли я оттащить рыцарей?

С ее силой и навыками будет не так уж и трудно подавить их, связать им руки и ноги и оставить у кареты.

- Или... - сказала Шарлотта, вынимая меч из ножен. - Вместо этого я должна устранить преступника?

- Ты сможешь это сделать?

- Это всего лишь заклинание низкого ранга, ваше высочество. Хотя излучаемая демоническая энергия кажется сильной, само существо определенно слабое.

Аллен перевел взгляд и посмотрел на далекую деревню. - Ты права. Судя по тем зомби, этот ублюдок, должно быть, слабак. Хм...

Он оглянулся на нее и спросил: - Ты уверена, что справишься с ним?

- Если вы отдадите мне приказ, тогда да.

Он ответил кивком головы.

- Хорошо, тогда избавься от этого ублюдка.

Шарлотта без колебаний кивнула. Она направилась туда, куда заманили рыцарей, сжимая свой обнаженный меч.

Аллен наблюдал за тем, как она уходит, и тихо пробормотал: - Я думаю, нам тоже нужно подготовиться.

Барус показал озадаченное лицо, услышав бормотание мальчика. - Что вы имеете в виду, сэр?

- Тебе это не кажется странным? - седьмой принц указал в том направлении, в котором исчезли рыцари. - Только рыцари были околдованы и заманены туда. Как ты думаешь, в чем причина этого?

- ?..

- На самом деле, это довольно просто.

На лице седьмого принца появилась подозрительная усмешка.

- Чтобы убить нас.

Это произошло в этот самый момент.

Несколько немертвых существ начали появляться вокруг кареты. Однако, эти существа отличались от обычных зомби. В этой группе были не только упыри и дуллаханы, но даже ликаны.

Лицо Баруса мгновенно побледнело.

Но Аллен просто пожал плечами.

- Видишь? Я был прав.

----

В данный момент рыцари находились в приятной иллюзии. Они протянули руки, чтобы прикоснуться к прекрасной девушке...

Однако, она постоянно уклонялась от их рук.

Она пробормотала в их сторону несколько слов: - Я боюсь.

То, что она сказала, вызвало недоуменный наклон голов рыцарей, но им не потребовалось много времени, чтобы понять, что она имела в виду.

Они начали снимать с себя все, что только было можно. Они побросали оружие и сняли доспехи. Как только они закончили избавляться от защиты, они снова потянулись к ней.

Наконец, они поймали ее...

Она казалась такой гладкой и податливой...

Когда они обняли ее, ее прохладная кожа успокоила их нервы.

- О, моя дорогая леди. Не могли бы вы сказать мне, как вас зовут?

Рыцари задали этот вопрос, подняв головы. И именно тогда они увидели лицо девушки.

Лицо большой, жирной личинки...

... с парой выпученных глаз и зазубренными зубами, что украшали ее рот.

Этим чудовищем был никто иной, как барон Лава Лаберт.

Он ухмыльнулся своими отвратительными глазами. - Спасибо за еду.

Эти причудливые, чудовищного вида зазубренные клыки широко раскрылись и между острыми зубами показались отвратительные нити слюны.

Выражения лиц рыцарей ожесточились при этом зрелище.

Но как раз перед тем, как барон Лава смог проглотить голову рыцаря целиком...

- Итак, это был ты.

Вампир вздрогнул от удивления и перевел взгляд вперед.

Шарлотта медленно шла к нему с обнаженным мечом.

Только тогда рыцари пришли в себя и начали кричать во всю глотку, неуклюже отступая назад. Некоторые даже плюхнулись на задницы.

- Ч-чудовище! Это чудовище!

Барон Лава печально вздохнул и пристально посмотрел на Шарлотту. - О, так магия иллюзии на тебя не подействовала, да? Похоже, у этой маленькой мисс довольно крепкий разум.

Несмотря на то, что он сказал это саркастическим тоном, холодный пот уже начал стекать по его спине, что было вполне объяснимо, учитывая, что до сих пор ни один человек не смог противостоять иллюзиям барона Лавы.

- Такая низкосортная магия на меня не подействует, - сказала Шарлотта, указывая вперед своим клинком. Она немного опустила туловище и приняла атакующую стойку...

Барон Лава медленно потер подбородок. - Ты не боишься меня даже после того, как хорошенько рассмотрела моё тело?

Священнослужители теократической империи обладали довольно большим количеством информации о вампирах. Это значит, что она уже должна была понять, что Лава был «Прародителем» только по тому, насколько он был далек от человека. На самом деле, любой мог бы догадаться об этом по тому, насколько чудовищной была его фигура.

Но девушка совсем не испугалась.

- Я уверен, что ты уже поняла, что я - прародитель?

- Конечно.

Шарлотта кивнула; хотя и слабую, на ее почти невыразительном лице можно было разглядеть слабую улыбку.

- И именно поэтому я решила прийти сюда.

Вампир стоял прямо перед ее глазами. Не просто вампир, а прародитель. Другими словами, это была редкая добыча.

Это будет ее первая одиночная битва против вампира с момента столкновения с графом в вотчине Ронии. Это будет прекрасная возможность проверить ее нынешнюю силу.

Холодный, острый взгляд Шарлотты твердо остановился на бароне Лаве. - Каково твое звание?

Этот вопрос должен был раскрыть звание вампира.

Барон Лава слегка отпрянул, даже не осознавая этого, из-за непоколебимой уверенности Шарлотты. Он начал нервничать из-за того, что она оставалась такой невозмутимой даже в его присутствии.

- Я ... я барон.

Шарлотта замерла из-за этого ответа. Выражение ее лица стало более жестким.

Барон Лава улыбнулся при этом зрелище и почувствовал некоторое облегчение.

«Черт возьми, я нервничал без всякой причины!»

Как и ожидалось, девушка перед его глазами, казалось, наконец-то испугалась. Она, вероятно, думала, что он был просто вампиром-прародителем без звания.

Видимо эта девушка просто блефовала все это время!

Так думал барон Лава.

К несчастью для него...

- Так ты просто барон...

В этот момент он заметил, как в глазах Шарлотты блеснул огонек.

И это был огонек разочарования. Ее разочарование тем, какой «убогой» оказалась ее добыча.

- Я хотела сразиться против графа, по крайней мере...

Шарлотта вложила божественность в свой меч. Аура божественной энергии начала исходить от всей ее фигуры. Эта мощная аура послала смертельный холод по похожей на личинку спине барона Лавы.

- Тем не менее, ты, несомненно, окажешься полезным по-своему.

Она шаг за шагом приближалась к барону Лаве. С другой стороны, вампир начал пятиться назад.

- Тебя заставят признаться в том, что произошло в этой деревне, а также в вопросах, связанных с тем, кого ищет его высочество, убийцу драконов, Райдена...

Барона Лаву охватил ужас, и он не смог вымолвить и слова. Просто смотреть на фигуру Шарлотты уже было больно и жгло его глаза.

Только тогда вампир, наконец, осознал правду.

Правду, что добычей, за которой охотились, была не девушка, а он сам.

- ... даже если это означает, что ты в конечном итоге умрешь.

Огромное количество божественности окутало ее меч.

http://tl.rulate.ru/book/46533/1679007

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Шарлотта становится похожей по характеру на принца
Развернуть
#
А он на остальную семейку)
Развернуть
#
С волками жить, по-волчьи выть😅
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Эмм... Так иллюзорный принц был в праздничном костюме или обнаженным?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь