Готовый перевод Очаровательная жена молодого господина Си / Очаровательная жена молодого господина Си (M): Глава 426 - Беременные женщины так хорошо едят.

Глава 426.

Лицо Яйи покраснело еще больше, смутно сказав: "Ничего не говорил, просто задал несколько вопросов".

Си Ицзин поднял брови и обнял ее сзади.

ЯЯЯ была ошеломлена.

"ЯЯЯ, как ты думала о том, что я сказала в прошлый раз?"

Голова Яйи кружилась и спрашивала: "Что это? "

Се Ицзин постучала по ее маленькой голове и сказала: "Это помолвка". "

"Эм? "

"Сейчас не время жениться, мы можем обручиться первыми. "

"Будет ли это слишком быстро для брата И? "YaYa" немного волнуется.

"Что? Ты не хочешь быть со мной? '

"Нет, я... "ЯЯ поспешил объяснить, "Я просто думаю, что немного раньше, брат И, ты все еще должен взять на себя группу, ты будешь слишком занят."

Несмотря на то, что Си Ицзин сейчас еще не совсем управлял делами группы, но он также медленно занимался ими, это был лишь вопрос времени, когда он возьмет на себя управление.

"Не волнуйся об этом, просто скажи, хочешь ты этого или нет".

"Я..." ей также понравился брат Иии: "Ничего страшного?

Се Ицзин загадочно дотронулась до своей маленькой головной дыни, "Маленькая дурочка".

Син'эр пришел в место, где было больше детей, была большая игровая площадка, на которой дети могли играть.

Маленький ребенок соскользнул с горки и упал, шляпа на голове улетела на землю.

Он приземлился прямо у ног Старра.

Ян Хуоси подхватил его раньше, чем Син'р.

Сингэр так на него посмотрел, а потом схватил шляпу.

Маленький ребенок встал с земли, а затем стоял на небольшом расстоянии, не осмеливаясь подойти к ним, застенчиво глядя на них.

Син'эр знал, что маленький ребенок хочет вернуть свою шляпу и улыбнулся: "Маленький друг". "

Ребенок посмотрел на шляпу в руке Старра или не осмелился выступить.

Сингэр подошел к нему и вручил ему шляпу.

Маленький ребёнок взял его и просто хотел уйти, когда услышал, как Ян Хуоси сказал: "У этого ребёнка совсем нет манер, даже благодарности".

Маленький ребенок остановился на этом и посмотрел на Ян Хуо Си в отягощении.

Как раз в тот момент, когда Син'эр подумал, что ребёнок вот-вот заплачет, ребёнок обернулся и сказал ей: "Сестра, этот дядя такой злой".

Одним словом, Ян Хуо Си захотел ударить его.

Дядя, Сингэр вырвался со смехом?

Ребенок был слишком полезен.

После того, как малыш ушёл, Сингэр всё ещё была счастлива.

Это был первый раз, когда она увидела Ян Хуо Си так побежденной.

"Это смешно?"

"Смешно как в аду".

"Я выгляжу старым? '

"ЭММ, это почти как мой дядя".

"Старр, ты опять это говоришь?" У Ян Хуо Си было темное лицо.

Сингэр сделала лицо и ушла, не удосужившись обратить на него внимание.

Сингэр посмотрел на ряды маленьких поездов, сейчас на них сидит много туристов, это должно быть для гостей, чтобы пойти осмотреть достопримечательности.

Синъэр подняла ногу и сразу же села на последний маленький поезд, затем подошел персонал живописного района и сказал: "Эта леди извиняется, вам нужно купить билет, прежде чем вы сможете". "

"Я куплю билеты. "сказал Ян Хуо Си, который подошел сзади, без всяких хороших чувств".

Потом они сели на него вдвоем и машина медленно двигалась.

Живописная территория была огромной, и небольшая поездка на поезде могла занять весь пейзаж.

Син'эр все время серьезно относился к пейзажам, а Ян Хуоси - нет.

На повороте Ян Хуоси внезапно повернулась и, наклонившись близко к ней, накинула что-то на шею.

Синь внезапно почувствовала холодное прикосновение.

Она опустила голову и протянула руку, чтобы прикоснуться к нему, это было ожерелье!

Почему Ян Хуо подарил ей ожерелье?

"Не снимай, а то будешь за это отвечать". "Ян Хуоси угрожал.

"Зачем ты даешь мне ожерелье, мне не нужны такие вещи." Сингэр всегда ненавидела носить украшения.

"Я дам тебе столько, сколько ты захочешь. Почему так много слов, я покупаю это уже довольно давно, не было подходящего человека, чтобы носить это, это просто дешево сегодня."

Какая разница.

Забудь, это просто ожерелье.

Син'эр продолжала смотреть на пейзаж.

Не знаю, потому ли это, что она беременна, но сейчас она очень жаждет свежего воздуха.

Глядя на эти прекрасные пейзажи, весь человек был так расслаблен.

Когда они спустились с маленького поезда, Яя и Кси Цзин уже стояли вон там и ждали их.

"Вы, ребята, даже поехали на маленький поезд вместе, не позвонив мне." ЯЯЯ сказала нарочно.

"Мы не будем беспокоиться о чьих-то маленьких парах". Се Ицзин справился с этим.

Сингэр посмотрел на них и сказал: "Ладно, вы двое просто муж и жена. "

Звезда немного устала, поэтому они пошли в чайную в живописной местности, чтобы посидеть и отдохнуть.

Там были и маленькие закуски, которые Старр с удовольствием ел.

"Яйя, ты тоже ешь, это вкусно. "

ЯЯ смотрела, как ее волк спускает еду и качает головой: "Я не голодна, ты можешь поесть". "

Все беременные женщины настолько способны есть, что, глядя на внешний вид Звезды, ЯЯЯ немного любопытна.

"Ты ешь медленнее, никто не украдет у тебя. "Ян Хуо Си сказал, что он был занят наливанием воды для неё".

"Кстати, вы, ребята, уже назвали ребенка?" ЯЯЯ спросила любопытно.

Синг'эр ничего не почувствовала, равнодушная: "Называй как хочешь, маленький цветочек или траву или что угодно".

Скорее, у Ян Хуо Си было черное лицо, как у его ребенка могло быть такое деревенское имя.

"Я думаю, что "Собачье яйцо" - это хорошо." Си Ицзин добавил холодную прохладу.

Ян Хуо Си посмотрел на него и щелкнул: "Йи, как так получилось, что ты тоже присоединился к веселью? "

Синьор и Яя смеялись в одно и то же время.

Смеясь, Синг'эр почувствовала некоторый дискомфорт в животе и даже почувствовала, что ее стошнит.

Она немедленно положила свои вещи, прикрыла рот и встала, чтобы сбегать в туалет.

"Что случилось, Старр?" ЯЯЯ сказала нервно.

Ян Хуо Си поспешила за ней.

"Это нормально, нормальная реакция беременной женщины". Yijing Xi сказал Ya Ya, успокаивая ее.

"Брат И, я вижу, что беременность Сингэр такая тяжелая."

"Что? Тебе страшно?"

"Чего я боюсь, я просто вздыхаю."

Шелковый смех.

"Брат И, тебе нужно больше улыбаться, не напрягайся все время." Яя схватил его за лицо и сказал с улыбкой.

"Мм". Се Ицзин случайно пообещал, но в следующую секунду он перестал улыбаться.

Как раз в то время как YaYa и Xi Yijing шутили, вошёл тучный мужчина средних лет, в то время как стройная женщина следовала за ним.

Они тесно держались за руки, как будто у них были необычные отношения.

ЯЯ просто взглянула любопытным взглядом, и обнаружила, что женщина была очень знакома.

Пока она не увидела свое переднее лицо.

Монро? Это была она.

YaYa была удивлена и тянула за рукав Xi Yijing, и Xi Yijing тоже посмотрела.

В выражении Си Ицзина не было никаких особых изменений.

Вместо этого, этот человек пришел сюда после того, как увидел Си Ицзин.

"Молодой господин Иии". Человек подошел к Се Ицзину и тепло поприветствовал его.

YaYa сидела сбоку и смотрела на них, чтобы они знали друг друга?

http://tl.rulate.ru/book/46333/1223807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь