Готовый перевод Очаровательная жена молодого господина Си / Очаровательная жена молодого господина Си (M): Глава 116 - Си Юнь принимает меры

Глава 116.

Дверь немного приоткрыли, и вошёл Чжан Мо с миской каши.

"Кси'эр, ты даже не много поужинала, иди сюда, съешь каши."

Му Юнси подняла свои ореховые глаза и спросила: "Тётушка, что ты здесь делаешь, разве похороны дедушки не улаживаются?".

"С братьями и сестрами, работающими над этим, я пришел к тебе." Чжан Мо глупо улыбнулся.

Му Юнси покачала головой: "Я в порядке, но мне просто грустно, что мой дедушка умер". "

"Эй, мы все сейчас в горестном настроении. "

После еще нескольких слов совета от Чжан Мо, она вернулась к своей работе.

Му Юньси лежал оторопел на кровати, миска с кашей на прикроватной тумбочке даже не двигалась.

Кси Бейшью не возвращалась с утра, и вся комната была пуста, что делало ее сердце еще более одиноким.

В полночь ночная сцена в баре достаточно коварна, чтобы загипнотизировать глаза, ощущение, что капает тонко, неглубоко, медленно, погружаясь в бокал для вина, в котором содержится разноцветная жидкость.

В тусклом свете бармен нежно качает тело, чрезвычайно элегантно смешивая красочный коктейль; мигающий, быстрый неоновый свет притягивает одну жаждущую и нуждающуюся душу за другой.

Просто полуночный бар - это еще и подземное торговое место, где многие совершают всевозможные сделки во имя того, чтобы прийти выпить.

Но те, кто может здесь торговать, все хорошо известны.

Уголок, красивое мужское лицо, спрятанное под тайным неоновым светом, сидя на кожаном стуле, рука щипает кубок перед всем миром.

Команда телохранителей поспешила со второго этажа во главе с Сеилом, который направлялся на улицу.

Сразу за ним следовал человек в шапке, закрывающий лицо, стоящий внизу лестницы.

Сцена упала на глаза Юн Вэй Янь.

"Следуй туда". Юн Вэй Янь тряхнул бокалом вина в руку, а его тонкие губы слегка приподнялись.

"Да". Окружающие его люди последовали за ним, услышав слова.

Потолочная группа мужчин шла к подземной автостоянке, когда несколько машин со свистом вышли из подъезда автостоянки и закатали облако пыли.

Несколько автомобилей пришли в упадок, звук тормозов эхом раздался в лопатках под пустой стоянкой.

Потолок с гримасой смотрел, как люди Сиди выходили из машины, пока не вышла последняя цифра.

Потолок Норт вышел из машины, черное пальто, холодное и стальное лицо, как бог убийства ночью.

Си Флэйм провожал человека, похожего на англичанина, вниз с заднего сиденья машины, пнул его на колени, и англичанин упал в ответ на звук.

Орлиные глаза Потолка сузились, когда он смотрел на человека на земле с логотипом OL на теле.

"Это действительно смело, что вы дурачитесь на моем месте, не так ли, мистер Силь?" Северный потолок холодный, голубые глаза, полные холодной кормы.

Потомок стоял на некотором расстоянии от команды Xi Bei冥, и он посмотрел на Xi Bei冥, его лицо было наполнено высокомерием, покрытым сарказмом.

В первый раз, когда я был в комнате, я думал, что буду в комнате.

Напряженность между двумя командами была на грани роста.

Люди Сеила быстро переехали машину, а кро рядом с Сеилом быстро вытащили его пистолет и выстрелилили в Xi Bei冥.

Потолок танцевал в сторону и быстро уклонялся, и тайные охранники Потолка тоже делали свой ход.

Пока они собирались двигаться, потолок и кро уклонились в машину, которая проехала снаружи.

Остальные ОЛ стреляли в людей Сиди.

XIBeiXi наклонился за большой столб, когда увидел, что британский телохранитель наставил на него пистолет, быстро вытащил пистолет из талии и направил его на человека, только чтобы услышать звук "стука". Через несколько минут человек сразу же упал на землю, с маленькой красной точкой на груди.

"Плутон, все в порядке?" Си Янь закончил решение нескольких летающих и пришел на сторону Си Бэй Си.

Спокойное лицо Сибэя дало людям чувство контроля над переворотом.

Он увеличил размер своего окружения и сказал глубоким голосом: "Помимо людей с потолка, здесь есть еще одна группа".

Си Янь: "Потолок ушёл, так это следующий друг группы или враг?"

"Враг". Сибэй произнес одно слово глубоким голосом.

Увидев, что снаружи почти все устроилось, и что люди с потолка сбежали, Си Бейшу поднял ногу и подошел к входу в бар.

Руки последовали примеру.

Человек в шапке, который молча следил за всем этим в темноте, после того, как увидел, как XI Бэйхэйси уходит, угол его рта слегка зацепился и повернулся, чтобы покинуть это место.

Я уверен, что ты заплатишь за это, - сказал он.

Шумный бар и строгая подземная парковка - два разных места.

Как только Си Бэйси вошел в бар, несколько женщин в раскрытых платьях окружили его и прямо перекрыли ему дорогу.

Пришел сильный запах духов, Кси Бейксю нахмурился в отвращении.

Подчиненные, видя ситуацию, пошли вперёд и оттолкнули этих женщин, открыв путь для Си Бейшу.

Кси Бейшу вошел с холодным лицом, его голубые глаза устремились вниз и подняли его длинные ноги, чтобы медленно подняться вверх.

Угрожающая и быстро идущая женщина, только что вышедшая из комнаты, была жестоко сбита с ног Си Бейшу.

Она собиралась шептать, чтобы отругать того, у кого нет зрения, и когда она посмотрела вверх, ее красивое лицо упало в глаза.

Женщина сразу же открыла глаза широко, как взволнованно, так и недоверчиво.

Северный силуэт!

Я не ожидал, что она Му Яо Шуанг была выгнана из города А и все еще могла видеть Xi Beixue здесь снова.

Увлечённый взгляд пристально смотрел на Кси Бейшу.

Не глядя на эту женщину, Кси Бейшью продолжал идти в сторону фронта.

Достигнув последней сюиты, Кси Бейксю вступил в игру, сюита громко пела, но никого не было видно.

Он поднял свои ступеньки и вошел.

Свет в номере был тусклым, а высокомерный человек, сидящий на диване, все еще был виден.

"Ты действительно привела меня сюда." Юнь Цюань Янь легко засмеялся, опустил бокал вина, медленно, провокационно закатал рукав рубашки и взглянул на XI Бэй Си провокационным взглядом.

"Драконьи Врата также вовлечены в сегодняшнее дело".

Он имел в виду отношения императора XI с британской королевской семьей.

Если бы не помощь Драконьих Врат, потолок не смог бы так легко достать его.

"Все хотят получить от этого выгоду, и я не исключение". Юнь Цюань Янь смеялся слегка, выглядел высокомерно, и внезапно посмотрел холодно на Xi Bei Xi, "Прошло много времени с тех пор, как у нас была спичка, поэтому я не знаю, если вы все еще победитель".

Как только он сказал это, Юнь Вэй Янь взял нож и бросил его в направлении Си Бэй Си.

Там был скрип, и бутылка треснула от брызг, проливая красную жидкость по всему полу.

Юнь избежал атаки с легким мерцанием ноги, а с враждебным духом сделал большой шаг в сторону Си Бэй Стикс.

Когда прибыл Си Янь, он увидел, что двое мужчин уже воюют, и был готов пойти на помощь Си Бэйси.

Когда он вошел в дверь, тень выстрелила и оттолкнула его.

http://tl.rulate.ru/book/46333/1110548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь