Готовый перевод Marvel Hero System / Система героев Marvel: Глава 96

Битва с бандитами

  В темноте ночи, при свете круглосуточного магазина, Фил открыл бензобак и запихнул газовый пистолет в него, после вошел один вмагазин.

  Присев рядом с полкой, Фил посмотрел на два вида печенья, одно белое, другое черное, но он не знал, какой вкус нравится Лео. Как раз тогда в магазине раздался ворчливый голос, за которым последовал знакомый Филу звук пистолета.

  "Положите деньги в сумку!"

  "Да...да! — продавщица в магазине, чей голос дрожал от страха, услышала чужой голос. — Чья это машина снаружи?"

  "Я не знаю..."

  "Это моя! Я взял её напрокат, если быть точным", — услышав кричащий голос грабителя, Фил встал со спокойным лицом и поднял руки.

  Мужчин с пистолетами оказалось двое, они направили оружие на Фила и закричали: "Брось ключи сюда!"

  Услышав это, Фил послушно достал ключи и бросил их.

  Видя то, что Фил спокойно выполняет это, грабители слегка успокоились, как раз в это время Фил вытащил черный пистолет с талии, и раздраженный сказал: "У меня есть пистолет, мне нужно его отдать?"

  "Руки вверх! Брось пистолет сюда!" — посмотрев на пистолет, который был у Фила в руке, два грабителя занервничали и чуть не спустили курок.

  "Хорошо! Да! — Фил подошел к столу и собирался бросить его, но остановился и не спеша сказал, когда два грабителя нервно посмотрели на него. — Я думаю, что бросать его туда немного небезопасно, и было бы нехорошо, если бы он выстрелил. Как насчет того, чтобы я бросил его в соседний проход!"

  Услышав слова Фила, два грабителя обменялись взглядами, и один с ружьем направил его на Фила, подошел, посмотрел на пистолет и наклонился вниз, намереваясь поднять его.

  Именно тогда Фил быстро поднял со дна полки маленькую пачку муки, быстро встал и бросил ее в другого грабителя, который стоял позади.

  "Бум!" — мука попала грабителю в лицо, взорвавшись белым облаком, из-за чего у мужчины закружилась голова. Затем Фил сделал несколько шагов вперёд и наступил на дробовик в руке грабителя, когда тот собирался выстрелить.

  "Бум!" — в следующий момент Фил выхватил пистолет из рук врага и сбил его с ног, затем быстро и легко сбил с ног другого грабителя. Прикарманив печенье, он слегка улыбнулся: "Чек!"

  "Неплохо!" — Лео, который до этого спал в машине, услышав выстрел, открыл глаза, и увидел грабителей и Фила, и с уверенностью в своём напарнике обратно закрыл глаза.

  "Бах!" — услышав как Фил уже садился в машину, Лео открыл глаза и с улыбкой посмотрел на него: "Потрясающе!"

  Зная, что Лео видел, что только что произошло, Фил скромно улыбнулся и сказал: "В нашей работе всегда нужно уметь оборонятся!" И вручил печенье Лео.

  "Это все, что у тебя есть?" — глядя на печенье в руках напарника, Лео, который не воспринимал это как еду, покачал головой и отложил их в сторону, а затем сказал Филу: "Подожди меня!"

  Менее чем через десять секунд Лео вновь появился в машине, прихватив с собой сумку с продуктами, вытащил горячий бургер и передал его Филу.

  Получив бургер и увидев, как Лео достает большую колу, Фил замер и в изумлении сказал: "Я первый человек, который испытал службу доставки супергероя?"

  Лео, который редко ест гамбургеры, перекусил, и закончив свою трапезу, улыбнулся: "Разве ты не должен оставить мне чаевые?"

  "Я не могу позволить себе супергеройских чаевых!" — машина на мгновение затихла, Фил улыбнулся и сосредоточился на том, чтобы справиться с горсткой бургеров.

  Маленький городок Пуэнте Антигуа, Нью-Мексико.

  На пустыре рядом с этим тихим городом.

Там появилась странная вещь — молот, который, казалось, прирос к земле.

  Как ни странно, молот был погружён неглубоко, но никто не мог его достать.

  На следующий день Лео и Фил, отдохнувшие ночью в этом городке, поинтересовались и получили известие о недавно появившемся молоте.

  После прибытия к месту назначения, открыв дверь, выйдя из машины, и посмотрев на людей, сосредоточенных вокруг ямы, Лео впервые увидел этот молот своими собственными глазами.

  В этот момент его Занпакуто, Кан Лей, появился прямо в руке Лео.

  "Радость? — чувствуя эмоции, исходящие от Занпакуто, Лео закрыл глаза и, внимательно выслушав его, посмотрел удивленно и сказал. — Вы говорите, что молот имеет свою душу, как и вы?"

  Услышав слова Лео, Кан Лей дрогнул дважды в его руке.

  В тот момент Фил, который стоял рядом с Лео и наблюдал за ним с момента появления Занпакуто, был слегка ошеломлен и недоволен, услышав его слова: "Это мифическое оружие?"

  "Может и так!"

  Покачав головой, Лео посмотрел на Фила и призрачным голосом сказал: "Молот — поистине удивительная вещь!"

  

  

http://tl.rulate.ru/book/46177/1218297

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь