Готовый перевод Tian Guan Shuang Xia / Страстный воин, увлеченный герой: Глава 1

Глава 1

Цветы абрикоса сбрасывают свои лепестки. Ласточки мигрируют, оставляя воду другим. Цветы ивы разрастаются, распространяя аромат по всему миру.

Жизнь кипит за стеной. Снаружи прогуливался мужчина, а внутри смеялась красивая женщина. Смех становится грустнее. Страсть сменяется тоской.

Су Ши, «Бабочки отдаляются от цветов».

※※※

Ранняя весна. Настала теплая погода, и северный холод исчез. В столице ярко расцвели сотни цветов.

Это был пятнадцатый год правления Цзяцзинского императора великой династии Мин. Император был в расцвете сил и правил со всем усердием. На Земле царил мир и люди были счастливы.

После полудня из южной части столицы, рядом с высокой стеной были слышны сладкие голоса молодых дев.

Две девушки катались на качелях в цветочной беседке во дворе. Их смех звенел, как серебряные колокольчики, через весь прекрасный внутренний двор.

Старшая девушка выглядела на одиннадцать-двенадцать лет и носила вышитый без рукавов топ и плиссированную гусиную желтую юбку. Младшей было семь или восемь лет. Она была одета в розовую короткую куртку с манжетами, которые были вышиты на мягкой зеленой одежде над синими атласными штанами, и пару туфель, которые были украшены бисером и бутонами пиона. Она была очень очаровательной, с волосами, завязанными в два пучка и с двумя ямочками на ее щеках.

Без сомненья, судя по роскошной одежде и их орнаменту, они были благородными дочерьми богатой семьи

Младшую девушку звали Хань'Эр, и она была единственной дочерью великого секретаря Чжоу Миндао. Старшую звали Ли Лин и она была кузиной Хань'Эр.

Девушки катались на качелях во дворе, пока им не наскучило. «Хань'Эр, давай сыграем в прятки?» Предложила Ли Линлинг.

Хань'Эр захлопала в ладоши, а затем закрыла глаза. Она хихикнула: «Прячься, кузина. Я буду играть. Поторопись. Я найду тебя за десять секунд.

Ли Лин засмеялась: «Ай! Считай помедленнее, помедленнее!» Она быстро спрыгнула с качелей и побежала через двор.

Хань'Эр качалась на качелях, когда она вслух считала до десяти с закрытыми глазами. Она отпустила качели и засмеялась: «Я иду искать!» Внезапно перед ней возник человек, одетый весь в черное, пять-шесть футов ростом.

Хань'Эр застыла от испуга. Она широко раскрыла рот, но не издала ни звука.

Высокий худой мужчина держал в руке сверкающий меч. Другой, он держался за свою грудь. Он кашлянул дважды и сплюнул кровь.

Он упал на землю, задев две орхидеи под цветочной беседкой, все еще держась за грудь и безостановочно кашляя.

Только сейчас Хань'Эр заметила, что он был весь в ранах, а его черная одежда была пропитана кровью. Его плечо и ноги сильно кровоточили.

Как могла девушка которая была все время под защитой увидеть такое раньше? Напуганная, она сидела, словно статуя на качелях, еще сильнее неспособная издать звук .

В тот же момент объявились еще три фигуры. Один из них крикнул: «Он здесь!» Трое одновременно подбежали, окружив человека в черном. Они наставили на него свои клинки.

Хань'Эр узнала золотую парчу, которую носили трое в форме императорских телохранителей.

Один из них сказал: «Ты подумал, что мы не последуем за тобой в дом великого секретаря Чжоу?»

Другой, толстый, сказал: «Дайте его нам уже! Когда-то мы были друзьями. Мы могли бы пощадить твою жизнь.

Человек в черном холодно рассмеялся. «Кто был тебе другом? Я, Чжэн Ханьцин, никогда раньше не встречал таких отбросов, как ты!

Лицо толстого человека стало серьезным. Он выставил меч перед собой.

Человек в черном беспомощно лежал на земле и, казалось, не мог двигаться.

Но он не умер от атаки; Вместо этого толстяк вскрикнул и отпрыгнул назад. Он положил руку к ране на щеке и крикнул: «Ах ты чертова сволочь!»

Двое тоже неожиданно получили порез на лицах от человека в черном. Они громко выругались и наставили свои клинки на человека в черном.

Он не сопротивлялся и только закричал: «Уберите их от меня!»

Услышав это, их мечи застыли.

Человек слева спросил: «Куда ты это спрятал?»

Один из них сказал: «Он слишком хитер. Схватим и сдадим его Стюарду Хуну на допрос.

Мужчина в черном покачал головой. Он жалобно сказал: «Брат Ван, я не виню тебя, за то что ты хочешь схватить меня, чтобы выполнить поручение. Ты профессионал. Но знаете ли вы, что я забрал?

Человек по имени Ван недолго колебался. «Я знаю, что ты украл что-то важное из дворца».

Человек в черном промолвил: «Разве Стюард Хонг тебе не рассказал об этом?»

«Нет», - ответил Ван.

Человек в черном говорил неторопливо. «Он сам не рассказал вам, что он сам украл из дворца? Вот почему он послал вас, кому он доверяет, чтобы вернуть это. Стюард Хонг убьет вас всех, если вы узнаете, что это такое. Я предупреждаю вас, вам нельзя видеть это.

Ван фыркнул. «Я верен Стюарду Хонгу. Я не верю тебе! Несмотря на то, что ты был имперским телохранителем, тты сделал что-то такое же мерзкое, как воровство из дворца. Ты бесчестен!

Человек в черном вздохнул, а затем повернулся к другому человеку: «Брат Лин, кому ты веришь - мне или Стюарду Хонгу?»

Человек по имени Линь покачал головой. «Чжэн Ханьцин, что бы ты ни сказал сейчас, это бесполезно. Ты убил по меньшей мере десять Имперских телохранителей во время бегства из дворца. Даже если ты ничего не украл, ты все еще должен нам слишком много крови ».

Человек в черном вздохнул: «Если так, тогда я позволю тебе выполнить твою миссию. Брат Лин, брат Ван, это спрятанно ... Это спрятанно ... кашель, кашель ... "

Мужчины по имени Линь и Ван наклонили головы, чтобы услышать его слова.

Человек в черном внезапно вскочил, его длинный меч сверкнул серебром в воздухе по их горлам. Брызнула кровь. Они недоверчиво подняли глаза, затем оба упали на землю.

Круглое лицо толстяка побледнело. Он закричал, обращаясь в бегство.

Человек в черном взмахнул правой рукой. Его длинный меч пронесся и ударил толстяка в спину.

Он упал, но еще пытался ползти несколько футов, пока не он перестал.

Человек в черном задыхался. Он тяжело дышал.

Он заставил себя встать, чтобы подтолкнуть тела Лин и Ван в поросль, а затем медленно побрел, чтобы вытащить меч из спины толстяка и пнл его в бок.

Затем он повернулся к Хань'Эр, которая сидела на качелях.

Хань'Эр напугала ужасающая кровопролитная битва. Она замерла на месте, словно побывала в кошмаре.

Человек в черном медленно подошел. Каждый его шаг давался ему с трудом. Если он упадет, то никогда больше не сможет встать.

Каждый его шаг был болезненным, но, наконец, он подошел к ней. Он припал к лицу Хань'Эр.

Его лицо было покрыто кровью и свирепело. Его взгляд ударил ее, как молния. Она задрожала.

Но то, что вышло из его уст, застало ее врасплох.

Человек в черном сказал: «Вы дочь семьи, мисс Хань'Эр?» Его тон был неожиданно мягок.

Хань'ЭР не ожидала, что этот чудовищный незнакомец знает ее имя. Она была поражена этим, но не решалась не ответить. Поэтому она только кивнула.

Человек в черном серьезно смотрел. Казалось, он думал о чем-то важном.

Через некоторое время он глубоко вздохнул, а затем потянулся к груди и достал небольшой квадратный сверток. Похоже, в нем была книга.

Он протянул его Хань'Эр, потом снова схватился за грудь и довольно долго кашлял.

Его лицо побледнело. Он вздохнул: «Сегодня в полночь девушка и женщина подойдут к вашему колодцу на заднем дворе. Отдай этот сверток женщине.

Его голос был серьезным. Это была не просьба, а приказ.

Чжоу Хань’Эр слушала его безмолвно. Она не ответила и не потянулась к свертку. Она была сильно потрясена, чтобы даже бояться.

Человек в черном снова произнес: «Скажите этой женщине немедленно бежать на гору Тигр и искать помощи у супружеской пары военных врачей. Этот сверток ... этот сверток и письмо внутри обязательно должны быть доставлены им. Понятно?

Под конец он заговорил громче. Хань'Эр вздрогнула. Она быстро кивнула головой.

Затем он сказал: «Тебе никому нельзя рассказывать, кроме той женщины о том, что ты видела, или о том, что я тебе дал. Даже твои родители. Они будут в безопасности, если ты сделаешь, что я говорю. Но твоя семья погибнет, если ты раскажешь что-нибудь! Помни, ты должа отдать это им сегодня вечером в полночь. Если ты не сделаешь, как я говорю, я вернусь, чтобы преследовать тебя после своей смерти!» Его лицо стало очень серьезным.

Хань'Эр побледнела. Глаза ее полные слез, наконец, полились.

Его лицо вновь стало нормальным. Он положил сверток на руки и мягко сказал: «Ты хорошая девочка. Ты должна сделать так, как я сказал. Это очень, очень важно. Ты должна сделать это и отдать им это сегодня вечером. Ты не должна никому рассказывать о том, что здесь! Никому! Ты понимаешь?"

Он пристально посмотрел на Хань'Эр, и она кивнула, плача. Он улыбнулся. Повернувшийсь, он медленно захромал, и оглянулся, когда дошел до стены.Он сказал,

«Пожалуйста ... Пожалуйста, скажите девушке, что она не должна никогда открывать его, пока ей не исполнится двадцать. Еще ... Еще ... скажи ей, что, когда папа ушел, он сказал что будет помнить, что она всегда будет его любимой папиной дочуркой, всегда и навсегда ... навсегда ... "

Он содрогнулся, прервавшийсь. Затем он опустился на колени и упал, посреди цветов.

Хань'Эр неподвижно сидела на качелях, в течение долгого времени, словно ожидая пробуждения, чтобы все это было кошмаром, а не реальностью.

Прошло время. Легкий ветерок охладил пот на спине Хань'Эр.

Она услышала внезапный крик: «Хань'Эр! Хань'Эр! Почему ты не нашла меня?

Хань'Эр была поражена. Она повернулась, чтобы увидеть, как ее кузина кричит.

Ли Линлин пряталась все это время во дворе. Она вернулась с тех пор, как Хань'Эр не пришла, и разозлилась, увидев, как Хань'Эр задумалась на качелях. Она собиралась упрекнуть Хань'Эр, когда она заметила ее бледное лицо. Вздрогнув, она спросила: «Хань'Эр, что случилось?»

Хань'Эр пришла в себя. «Я ... я ...» прохрипела она, но ничего не могла сказать.

Она сглотнула и спрыгнула с качелей. Она с внезапным мужеством схватила кузину за руку и направилась к цветочной беседке, где исчез человек в черном.

Но пока кровь запятнала цветущие среди плит цветы, тело человека в черном исчезло.

Ли Линлин не замечала кровавых пятен в растущей темноте. Испугавшись, она сказала: «Хань'Эр, давайте вернемся внутрь».

Хань'Эр была сбита с толку. Она посмотрела на сверток на руках, вспомнив, что во дворе были спрятаны еще три тела. Она испугалась еще сильнее. Она поспешно последовала за своей кузиной.

http://tl.rulate.ru/book/4600/89693

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь