Готовый перевод SCP: Мир двух художников:ver 0.01 / SCP: Мир двух художников: 34

Прожив почти 3 недели в Крайсбурге, Клайд примерно понял уровень его технического развития.

- ‘ Основное население города – ремесленники. Очень мало мануфактур, как и любых других крупных зданий. Удивляет чистота города – на улицы запрещено выкидывать продукты человеческой жизнедеятельности. ‘ – усмехнулся он – ‘ Если бы не это, город вполне бы зашел за типичный для средневековья. Довольно странно они решили эту проблему. ’ – подумал герой о устройстве «канализации» данного города.

В населенном пункте для обычного человека было всего две возможности избавится от отходов – сходить в общественный туалет, которые, к счастью, были довольно распространены и дешевы – всего одна медная за одно использование. Также был и второй метод – принести свой «мусор» в специальную контору, где его можно было сдать бесплатно. Понятно, что вторым методом люди пользовались крайне редко – и из-за этого это стало одним из признаков крайне бедного человека.

Пару раз полицейский даже видел «носильщиков», что обслуживали эти «публичные заведения». Конечно, действовали они ночью – когда основная масса населения города не могла их видеть.

- ‘ Вот он, выдающийся пример социального расслоения. ’ – подумал Клайд, когда впервые увидел этих «рабочих». – ‘ Грязная, как они сами, и порванная одежда, без блеска в глазах и с опустившимися руками. Очевидно, эти люди зарабатывают совсем немного, если не работают за еду. Они не имеют абсолютно никаких шансов на будущее – их жизнь буквально закончена. Им очень повезет, если их дети, хотя бы частично, смогут избежать их участи. ’

Также в городе присутствовал очень активный порт – вернее будет сказать два.

- ‘ Интересно, с севера в первую очередь баржи, заполненные деревьями, зерном, рудами и углем. С юга же в первую очередь приходят корабли с разными ящиками и бочками – очевидно, они не заполнены простым сырьем. Не известно, есть ли у княжества промышленные города на юге, но, если нет – можно сделать вывод о преимущественном экспорте неэнергетического и энергетического сырья страны. В таком случае можно сделать вывод о зависимом «периферийном» положении страны… ’

Прожив уже долгое время в городе, бывшей сотрудник фонда внезапно понял, что ничего не знает о сфере образования в городе.

- ‘ Я не видел никаких публичных лекций в городе… Но я и не часто посещал места массового сбора населения… Судя по уровню развития, образование должно быть в первую очередь религиозного толка… Эх, я все равно пока не могу ничего об этом узнать, этот вопрос придется отложить… ’ – думал он, патрулируя.

В конце третьей недели, полицейский в первый раз наткнулся на крупное событие – на одной из побочных улиц устроили разборку две банды.

Началось все внезапно, но, похоже, запланировано – группа отморозков из «Морских монстров» патрулировала свою территорию. На другой стороне улицы, маскируясь под обычных посетителей сидела банда бандитов – естественно, у них не было опознавательных знаков.

Битва же началась тогда, когда преступники из «монстров», рассредоточившись, прошли мимо замаскированных воинов, чтобы потребовать плату у владельца.

Один из скрывающихся воинов оказался магом, и, дождавшись пока все бандиты зайдут в здание, начал создавать какое-то заклинание.

Не успел он закончить его, как с чердаков нескольких домов напротив раздались 4 громкий выстрела – две пули отправились в открытую спину колдуна, одна в незащищенный затылок и еще одна в ближайшего к волшебнику человека.

И если колдун делал свое дело тихо, то громкие ружейные выстрелы обратили на себя внимание всей улицы.

- ‘ Пиз*ец! ’ – думал герой, прыгая в ближайшую подворотню. – ‘ Я что, попал на разборку? Какого х*я они воюют так близко к главной улице? ’

Пока Клайд бежал в укрытие, он успел заметить, что остальные бандиты, осознав, что их раскрыли, подняли столы, чтобы скрыться от снайперов, и бросились в ресторан.

Отдышавшись, полицейский начал наконец анализировать ситуацию.

- ‘ Можно ли мне вызвать подкрепление? ’ – был первый вопрос, который задал себе герой – ‘ Так, началось все… С «морских монстров»? Так, бл*ть, это банда один из прямых «вассалов» «моряков»? Кто может позволить себе спровоцировать такую мощную группировку? ’ – начал он перебирать варианты в голове – ‘ Так, может «центристы»? Они, вроде, в последнее время вели войну… Нет, «центристы» и «моряки» воюют опосредованно, пока что с помощью своих вассалов. Им просто не выгодно так в открытую провоцировать… С другой стороны, война, происходит у площади генерала Джонсона, на продолжении Северного и Восточного Трактов… По*уй, сейчас не время выяснять кто за этим стоит! Так, если я сейчас вызову подкрепление, мне никто ничего не сделает, но я потеряю всю прибыль… С другой стороны, я не буду рисковать, чтобы захватить остатки любой из сторон… Так, вызову подкрепление и дворами выйду к «лежкам» снайперов – так я ничем не буду рисковать. Снайперы, после выполнения работы скорее всего уже сбежали. Так как никто из сторон не увидит моего лица, то можно не ждать мести. Тем более, что, скорее всего, о битве уже знает пол Крайсбурга. ’

Определившись с планом, полицейский начал действовать. Использовав свисток, Клайд дворами дошел до угла, откуда уже никто не мог его заметить с места битвы, после чего также переулками побежал к первой огневой точке.

Добравшись до дома, герой зашел в парадную.

- ‘ Дверь в подъезд открыта… Так у всех многоквартирных ломов, или кто-то пытался крайне быстро покинуть дом? ’ – удивился герой, когда без труда открыл тяжелую деревянную дверь.

На всякий случай достав меч, полицейский побежал на чердак. По пути он встретил какую-то бабушку, что тихо поднималась по лестнице.

- “ Добрый день, уважаемая.” – поздоровался он, предварительно убрав меч, оставив руку на рукояти – “ Вы не видели никого подозрительного?”

- “ А?” – переспросила престарелая женщина – “ Подозрительного?”

- “ Да.” – ответил Клайд.

- “ Хм…” – замычала бабушка – “ Был тут один молодой человек, с длинным свертком в руках… Ах! Неужели он украл чей-то торшер?”

- ‘ Бинго! ’ – подумал полицейский и, попрощавшись со старухой, побежал на вверх.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/45910/1314869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь