Готовый перевод 2 личности / 2 стороны медали: Глава 4 или "Как просрать всё и получить что то новое"

Мальчик с волосами цвета волны медленно плыл на куске доски не в лучшем состоянии. Он был ободран и весь бледен, но в тоже время лицо было на грани между болотом и куском мела.

Да это был Рик, хотя уже можно сказать Ри и Кей.

Pov Рик

Голова болит

(Не то слово!)

Не совсем понял, а, Кей, он все же доломал нас окончательно на 2 отдельные личины, хоть какое то облегчение в жизни.

(Наверное, но тебе лучше быстрее выгрести из этой жидкости, я ещё жить хочу)

Не боись, мы уже приближаемся к берегу, точнее почти доплыли уж.

*Крах-крцх*

Черт, доска трещит, лишь бы успеть.. усс..

End Pov

*Другое место, пол дня спустя*

-Не стоило тебе его подбирать, Джико, карга ты несчастная *Фтхт*. Ай! Я говорю лишь правду, не самое подходящее у нас времена чтобы пускать к нам раба, хоть наверное и бывшего.

Весь этот монолог устроил какой то дряхлый дед, все его волосы были покрыты Сединой, а морщины занимали половину всего лица, обращался он к такой же дряхлой старухе. Молчать она явно не собиралось, так что разговор продолжился.

Макар, ты сейчас так договоришься, что я с радостью отдам твою вшивую кровать ему как койку, а ты полезешь на печку!- Проговорила в свою очередь старуха.

-Ладно, погорячился, давай уж лучше этого отрока встречать, вон как на нас пялит своими очами.

Ох, проснулся несчастный, привет дорогой, кем ты будешь дитятко?

Мальчик в свою очередь довольно удивлённо смотрел на не молодую пару.

Но тут же собрался и смело заявил.

Я буду Риком, а вы кем представитесь, дедушка, бабушка.

-Ну и манеры у тебя конечно, зови меня Макаром, а старую каргу можешь разве что называть старухой, большего она не достойн.. *удар*. !! Так и сердце может прехватить, ух тыж погляди у меня Лира, я до тебя и в аду доберусь, ее так уж и быть зови так, по имени.

-Не слушай старика, зови меня просто Бабушкой, все же я вижу что тебе некуда идти.

-Спасибо вам большое за уют, Дедушка Макар, бабушка, я обязательно постараюсь быть полезным и не буду многого требовать и обременять вас.

Весь день в одиноком обветшалом домике около берега стоял шум и гам, как и последующие три года.

P.s

Нормально я так ушел на пол года от своего ненужного произведения, в тут и мотивейш появился, радуйтесь новым главам если кто то это читает ещё или только начнёт

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/45865/1415994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь