Готовый перевод Becoming the Villain’s Family / Злодей и я стали семьёй по контракту: Глава 92. ч.2

Кто-то окликнул Ганса, который бежал, как необузданный жеребёнок. Голос, который он никогда больше не хотел слышать. 

Он застыл как вкопанный. Затем он повёл шеей, как несмазанные дверные петли, едва взглянув в сторону говорившего. 

Это был человек в чёрном плаще, который закрывал его с головы до ног. 

— Похоже, что у нас ничего не вышло. 

— Ха-ха, ах, да... 

Чёрт побери. 

Мужчина ждал, преграждая ему единственный выход, как будто предвидел побег Ганса. 

— А как насчёт того, чтобы быть пацифистом? 

— Т-ты всё слышал?  

— К счастью, ты, похоже, на одной волне с нами. Как насчёт совместной работы во имя мира между людьми? 

Я не хочу. Но Ганс не мог этого сказать. Это было потому, что он знал, что до сих пор бунту бесполезно учиться у сточной крысы. 

Неизвестные силы. 

Они подошли к сточной крысе, которая потеряла всё четыре года назад и выглядела как труп, и попросили разную информацию. 

Они сотрудничали. 

[Как и ожидалось, дьявольская злоба подобна энергии. Этот человек был прав!] 

Сточная крыса верила в это. 

После превращения в химеру, возможно, его интеллект как человеческого существа также деградировал? Теперь, когда существовал только один способ восстановить свою былую славу, он не знал, что отчаянно цепляется за неё. 

Кроме того, дьявольская злоба на самом деле является наиболее подходящей силой для химеры, поэтому его всегда подмывало забрать её. 

Ганс с большим подозрением относился к тем, кто провоцирует сточную крысу пустыми словами. Но он не вмешивался. 

Как он сказал ранее, это было потому, что казалось, что настанет момент, когда он убежит от сточной крысы. 

Но... это был не побег, это были ещё одни кандалы. 

Эти чёртовы люди целились в меня с самого начала... 

Их целью было не избавиться от сточной крысы. Она была нацелена на способность Ганса специализироваться на неэтичном и аморальном. 

— Хозяин ждёт. 

Здесь тоже есть хозяин? Какой пацифист в мире называет себя хозяином, ради Бога. 

Ганса тащили за собой в слезах. 

* * *

— Невестка, почему у тебя такие круги под глазами? 

Ария молчала, протирая глаза, так как не спала всю ночь. 

Это, конечно, было нелегко... 

— Ну, я просто пыталась решить одну проблему. 

[А ты сделал то, что должен?] 

Рот Винсента подёргивался, а глаза были слишком яркими. Он выглядел так, словно ждал, что она задаст этот вопрос. 

— Конечно! За полдня! 

Винсент сказал: — Та-да! – и вытащил комки бумаги, создавая звуковой эффект ртом. 

Они выглядели так, словно им пару тысяч лет. 

Вопреки весьма плачевной динамике, результаты были скудными. 

Это то, что было в ящике?.. 

Это документы. Важно то, что написано внутри. Арии нравилось говорить прямо о главном, поэтому она решила спросить, что там было. 

Если бы взволнованный Винсент не начал первым: 

— Я долго изучал знаки. 

— ... 

— «Ля» означает солнце. «Соль» означает землю. «Фа» означает слабый, «Ре» означает подъём, а «Ми» означает надежду. В сочетании с этими словами это означает солнце, слабо поднимающееся над землёй как надежда, то есть рассвет! 

— ... 

— Я напечатал «Рассвет» буквами Атлантиды, и это сработало! 

Объяснение слишком утомительное. 

Ария отбросила ненужные части длинного объяснения и вычленила только слово «Рассвет». И она прочла на лице Винсента желание получить столько похвалы, что захлопала в ладоши, словно тюлень. 

— Больше похвалы, пожалуйста! 

Здесь тоже есть чего желать.

Во всяком случае, он сказал, что сделает это в этом месяце, но сделал это за полдня. Ария использовала своё великодушие, чтобы засвистеть и подбадривать его. 

Плечи Винсента взмыли в небо. 

[Так что же это за гнилая бумага?] 

— Что значит «гнилая бумага»! Великое открытие, которое войдёт в академическую историю! 

Конечно, Винсент не собирался публиковать это. Ария попросила его держать это в секрете. Это просто означало, что то, что было написано на этой бумаге, стоило очень многого. 

— Идентификацией документов в ящике была музыкальная партитура. 

Винсент осторожно развернул бумагу, опасаясь, что сморщенная бумага может быть порвана. 

И он закашлялся. 

Ты сам собираешься спеть песню? 

Это был Винсент, который всегда хвастался, что он хорош во всём. Ария терпеливо ждала его песни, думая: Посмотрим, что из этого выйдет... 

— Лети на золотых крыльях! 

...Что она только что услышала? Ария усомнилась в собственных ушах. 

http://tl.rulate.ru/book/45791/1896429

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
На самом интересном, спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь