Готовый перевод I Was Seduced by the Sick Male Lead / Меня соблазнил больной главный герой: Глава 29.2

Слуга подумал о том, что нужно увести дракона, но я тут же сказала ему:

— Он не навредит вам. Поэтому не волнуйтесь.

— Что, простите?

— Он —  мой питомец. Фасолинка, скажи привет. Это слуга, который защищает мой дом.

Кью.

Фасолинка высвободился из моих рук и поприветствовал рыцаря, облизывая его лицо своим языком в знак того, что он его не ранит.

Слуга в изумлении отступил назад.

— Миледи. Однако новорожденный дракон все же может быть опасен…

В этот момент, когда слуга попытался отступить, внимательно глядя на дракона, тот трогательно помахал хвостом и уставился своими вертикальными зрачками, показывая, что у него только самые дружелюбные намерения.

Кью!

Ох. Так мило.

Я не наврежу слуге хозяйки! Пожалуйста, не надо меня ненавидеть!

Я чувствовала себя такой счастливой, наблюдая за тем, как мило он себя ведет.

Слуга же выглядел растерянно.

Дракона, ведущий себя мило…

Это было редкое зрелище.

Я быстро обняла Фасолинку снова и постаралась убедить рыцаря:

— Смотрите, если бы дракон попытался ранить меня, разве он не выдохнул бы на меня огонь?

— Э-это правда…

— Все в порядке, не волнуйтесь, вы можете возвращаться.

Когда я приказала еще раз, слуга больше не стал спорить и приказал распустить остальных слуг.

Конечно же, я все же приказала, чтобы несколько слуг остались со мной.

Я хотела, меня было кому защитить в случае чее.

Вскоре слуги спокойно вернулись, так как Фасолинка продолжал быть послушным.

Я осмотрела тело Фасолинки. Его блестящая, черная, как кожа, шкурка заставляла его выглядеть величественно, хотя он был еще малышом-драконом.

Кожа оказалась очень твердой, когда я дотронулась до нее. Клыки были острыми, но зубы маленькими, потому что он не так давно родился.

Было удивительно видеть настоящего дракона.

На фоне всей этой радости только сломанная крыша оранжереи оставалась проблемой.

Я строго сказала:

— Фасолинка, если ты будешь разводить в доме бардак, нас ждут неприятности.

Кью…

Фасолинка нахмурился и замахал своими крыльями в знак протеста. 

Он указал на меня, как бы говоря, что его хозяин не пришел, поэтому он вынужден был позвать его, а затем указал на потолок и поднял шум.

Я рассмеялась, потому что была изумлена тем, что мы нашли способ общаться, хотя даже не могли говорить друг с другом.

Затем, внезапно, Фасолинка шмыгнул носом и свирепо посмотрел на меня, а его глаза вспыхнули, стоило ему оглянуться по сторонам.

Это было быстрое движение, как у ястреба, завидевшего свою добычу.

— Ха? Фасолинка! Куда ты собираешься? – быстро позвала я, но Фасолинка уже исчез.

Спустя время Фасолинка вернулся с белым предметом во рту.

Ккин ккин!

Руби с грустью посмотрел на меня. Возможно, она наблюдала за нами, будучи где-то неподалеку.

Как только Фасолинка пришел ко мне, он выплюнул Руби.

Кьюин!

Руби, уже промокшая от слюны Фасолинки, дрожала. Выражение «мокрая как мышь» точно описывало ее.

Кью кью…

Фасолинка похлопал Руби своей передней лапой и вскрикнул.

Я сконцентрировалась и наблюдала за тем, что именно Фасолинка пытался сказать.

Затем Фасолинка внезапно пошел к инкубатору и лег, потом перевернулся на пол и пополз к столбу.

Уши Руби поникли, и она задрожала, крутясь, как жучок ролли полли. Она была тихой, будто уснула.

— Руби донимала тебя?

Когда я спросила, Фасолинка не стал подавать мне знаки, а просто облизал Руби своим языком.

Судя по всему, Фасолинке понравилась Руби.

Руби же наоборот вздрогнула и постаралась избежать прикосновений Фасолинки. Свирепый взгляд ее был полон настороженности.

Ккин!

В конце концов, нетерпеливый Руби ударила Фасолинку по языку своими передними лапами. Это было агрессивное поведение, которое приказывало остановиться.

Фасолинка все равно попытался поговорить с Руби, несмотря на ее реакцию.

Кью?

Ккин!

Кью?

Ккин! Грр…

Когда Фасолинка продолжил, Руби проворчала и будто бы жестоко отказала в чем-то.

Даже ее шерстка встала дыбом, и она, казалось, угрожающе пригнулась.

Однако сопротивление Руби гиганту Фасолинке казалось наоборот чем-то очаровательным.

Когда Руби уже была готова распушить мех, я взяла ее на руки, чтобы остановить бой.

Руби зарылась в мои объятия и задрожала. Глядя на выражение ее мордочки, я поняла, что она начала уставать от такого пристального внимания.

— Руби, из-за этого ты избегала меня раньше?

Кьюин, – тихонечко ответила Руби.

Вероятно, она дотронулась до Фасолинки, который тогда еще был в яйце.

К счастью, Фасолинка вылупился, и поведение Руби не было принято за что-то плохое.

Руби могла бы уже отправиться в мир иной, если бы Фасолинка думал, что кролик издевался над ним.

Я подумала, что мне стоит проверить Фасолинку на всякий случай.

Фасолинка кружил вокруг меня. Внешность Фасолинки была чудеснее, чем я представляла.

По правде сказать, кличка «Фасолинка» дракону больше не шла.

— Эвелин, что происходит? – подошел и спросил Кассис. Казалось, он слышал весь этот шум.

— О, посмотри на это. Фасолинка вылупился из яйца!

Я поздоровалась с Кассисом и поставила Руби на пол, обняла Фасолинку и шагнула навстречу к нему.

Кассис широко распахнул глаза при виде гигантского малыша-дракона в моих руках.

— Это и правда яйцо с того раза?

— Да! Разве он не милый? Хочешь потрогать его, Кассис? – спросила я, протягивая Фасолинку Кассису.

Ему, должно быть, стало любопытно, поэтому он протянул свою руку к Фасолинке.

Это было очень аккуратное касание.

В этот самый момент глаза Фасолинки заблестели, стоило ему услышать имя «Кассис».

К сожалению, я не успела остановить Фасолинку от того, чтобы он укусил Кассиса за руку.

http://tl.rulate.ru/book/45778/2896386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь