Готовый перевод 위험한 연하의 유혹을 받고 있습니다 / Искушенная, опасным младшим братом: Глава 10

- Отец!..

 

Эта женщина дочь маркиза Уоркен? Лоуренс недоуменно уставился на женщину с платиновыми волосами. «Я слышал, что у маркиза Уоркэнда есть дочь. Ходили слухи, что у нее слабое здоровье и она не может выйти на улицу.»

 

- И где тут “слабое здоровье”? Она в порядке.

 

Кажется, маркиз Уоркэнд скрывает какие-то секреты… Он намеренно запирает свою дочь. Но почему?

 

«Если бы моя дочь была так красива, я бы всюду таскал с собой и хвастался её внешностью.»

 

В любом случае, как бы девушка ни выглядела, это было подозрительно. Лоуренс склонил голову на бок, наблюдая за ситуацией.

 

- Ты, глупая девчонка! Мой престиж упал из-за тебя!

 

- Я согрешила, прости, прости, отец!

 

- Я тебя вырастил, а ты, неблагодарная дрянь, убежала из дома? Ты пожалеешь, что посмела пойти против меня!

 

Маркиз Уоркэнд тащил свою дочь, как будто мешок с картошкой. На проявление любви или беспокойства это не походило. Но ни один из его рыцарей не остановил маркиза. Однако происходящее никоим образом не касалось герцога Кромсохилта. Молодого мастера не интересовали другие люди. Лоуренс с плохим предчувствием смотрел на несчастную дочь маркиза Уоркэнда. «Я ничего не могу сделать. Отчего-то мне некомфортно.»

 

Маркиз Уоркэнд и его рыцари покинули логово мерзавцев с молодой леди. Возможно, из-за увиденного, настроение у Лоуренса стало еще хуже.

 

- Немедленно займитесь делом!

 

Лоуренс приказал обыскать все вокруг и подошел к Кайду. Кайд Альт, как рыцарь-командир, наблюдал за работой подчиненных, скрестив руки на груди. Даже на то, что только что произошло, его лицо было серьезным и спокойным, но глаза зловеще сверкнули.

 

- Сэр Альт, что Вам известно о юной дочери маркиза Уоркэнда?

 

- Ничего, - Кайд коротко ответил твердым тоном. Лоуренс кивнул, как будто догадывался об этом, и спросил снова:

 

- Где наш господин? Я его не вижу.

 

Фигура Натаниэля, который только что был поблизости, исчезла. И Ацилию Лавуэлл он тоже не видел. Кайд перевел взгляд на Лоуренса и ответил с нечитаемым выражением лица:

 

- ...Он в карете. С той женщиной.

 

- Ух… - Лоуренс поджал губы, как будто все нормально, и взглянул на фургон. Дорогая карета, не подходящая для прогулок по лесу, была доставлена только для Ацилии Лавуэлл. Лоуренс по опыту понял, что именно ему придется доставить кареты с её драгоценным содержимым к поместью герцога Кромсохилта, используя магию движения. Руки заранее дрогнули от представляемой нагрузки. Что ж, он не мог не…

 

- Простите… - чей-то обеспокоенный голос прозвучал за спиной. Ясное дело, Лоуренс казался более дружелюбным, чем суровый на вид Кайд. Лоуренс оглянулся на человека, который его позвал, с доброй улыбкой на губах. Секунду назад он понял, кто подошел. Это была зеленоволосая девушка, знавшая Ацилию Лавуэлл. Она с тревогой посмотрела на карету и задумчиво спросила:

 

- А Ацилия в порядке? Она так заснула, как будто упала в обморок, но... Его Превосходительство герцог унес ее. Я немного волнуюсь.

 

- Хм…

 

Она волнуется. Лоуренс кивнул и любезно ответил:

 

- Госпожа Ацилия будет в порядке. Нет повода для беспокойства.

 

- Ладно, похоже, все будет хорошо. Прошу прощения.

 

- Ничего.

 

Девушка развернулась, чтобы уйти, но то, что она была знакома с Ацилией Лавуэлл, заставило Лоуренса принять решение:

 

- Подождите.

 

Когда Лоуренс позвал, зеленоволосая девушка удивленно оглянулась. Лоуренс с легким поклоном продолжил:

 

- Могу я узнать Ваше имя?

 

- …меня зовут Тесс, - растерявшись от вежливого отношения, неловко отозвалась девушка. Мужчина понятия не имел, откуда она и каков её статус, однако относился к Тесс с неизменной учтивостью.

 

- Если Вы беспокоитесь о госпоже, почему бы Вам не пойти с нами к герцогу Кромсохилт?

 

- Кто? Я? – на предложение Лоуренса Тесс удивленно открыла рот. Фактически, Тесс была продана в счет долга своего дома, поэтому она не могла вернуться в свой родной город. И семью свою она видеть не хотела, продавшую ее в рабство. Поэтому предложение рыцаря пришлось как нельзя кстати, но ей было неловко получить такое предложение, хотя оно ей понравилось. «Если ты работаешь горничной, у тебя будет приличная зарплата и стабильная жизнь, верно?» Однако Тесс решила осторожно спросить:

 

- Я не леди из герцогства Кромсохилл и не из благородной семьи… Могу я работать горничной?

 

- Горничной? – переспросил Лоуренс, и Тесс нахмурилась:

 

- Разве Вы не о найме горничной?

 

Лоуренс громко рассмеялся, после чего покачал головой:

 

- Нет, не о нем. Хозяин способен предложить нечто другое, чем примитивная жизнь служанки.

 

По какой-то причине эта фраза звучала очень многозначительно. Тесс невольно переспросила:

 

- Нечто другое?

 

- Да. Только все зависит от Вас. Проще говоря, сможете ли Вы быть преданной герцогу во всем и до конца? Это самое главное.

 

Чувствуя еще большее любопытство, Тесс склонила голову. Лоуренс улыбнулся Тесс и добавил:

 

- Это сделка. Так же, как я отдаю свою преданность в обмен на то, что я получил от моего господина, можете и Вы. Но имейте в виду: если Вы нарушите свое обещание хоть раз, тогда жнец заберет Вашу жизнь.

 

На последних словах Тесс застыла. «Жнец? Жизнь?»

 

- Я просто хочу работать горничной, но…

 

Что за безумные вещи он говорит? Внезапно кто-то окликнул Лоуренса. Мужчина поднял руку, останавливая кричавшего, и обратился к девушке:

 

- Что ж, выбор за Вами. Хорошо подумайте.

 

Стоило Лоуренсу оставить девушку, как приветливое выражение его лица сменилось на жестокое и мрачное. Получив полный отчет о проделанной работе, быстро прошел к карете, чтобы доложить мастеру. После двух аккуратных ударов окно приоткрылось. Мужчина увидел, как Ацилия Лавуэлл глубоко спала на руках у герцога Кромсохилта. Казалось нереальным, что господин так нежно держит девушку. Лоуренс поверил бы, что это сон, если бы не стойкая вонь крови повсюду.

 

- Все пленники освобождены, им предоставлены первая помощь и питание. Работорговцы опрошены, доказательства получены. Что прикажете делать с этим местом? - Доложил Лоуренс пониженным голосом. Герцог, который пристально смотрел на спящую Ацилию, некоторое время не отвечал. Через некоторое время холодно обронил:

 

- Сжечь.

 

Лоуренс кивнул, затем осторожно закрыл окно и отступил. «Нельзя поджечь и лес.» Точно, сжечь только укрытие можно было только с помощью магии.

 

- И только магией перемещения можно отправить карету к особняку герцога.

 

Лоуренс на мгновение подумал, что его используют решительно во всем, затем покачал головой. Если ваш господин лает, вы должны лаять, если он катится, вы должны катиться. А может быть иначе?

 

Вскоре магия вышла из кончиков его пальцев, излучая сияющее серебро, и окутала карету. Пришло время вернуться владельцу герцогства Кромсохилт.

 

***

 

Незнакомый потолок... Нет, я увидела незнакомый навес. Роскошный бархатный балдахин красного цвета не мог быть в моем доме.

 

Что, что это? Где я?

 

Я встала со своего места. И меня поразила легкость в моем теле, будто крылья за спиной. Как странно.

 

Я умерла?

 

На теле не было ран и я не чувствовала боли в мышцах.

 

Этого не может быть…

 

Будучи совершенно озадаченная, внимательно прислушалась к своим ощущениям. Я пахла чистотой, и мои волосы были намного мягче, чем обычно. Как будто мной занимался профессионал.

 

Что это за хрень?

 

Кроме того, на мне была шелковая пижама со множеством оборок и шнурков. Эта одежда была не в моем вкусе, и ее было слишком дорого покупать… Что, черт возьми, со мной случилось? Я смутилась и осторожно вытянула ноги из постели. Перед высокой кроватью лежал роскошный ковер, на который я бы не посмела ступить. В тот момент, когда мои ноги коснулись его, я немного вздрогнула и встала в неловкой позе. Текстура была невероятно мягкой.

 

Вот так…

 

Я встала на ковер и оглядела комнату. Широкие арочные окна с голубым орнаментом из цельных кристаллов, богато украшенная мебель с золотым оттиском, гобелены и подушки с тонкой вышивкой, всякие редкие предметы…. Это была, действительно, роскошная комната. В таких, совершенно точно, обычно жили благородные дворяне.

 

- Откуда эта роскошь?

 

Как бы я ни думала об этом, это было не то место, которое мне можно было предоставить, поэтому я смутилась и неловко засмеялась. Внезапно я услышала звук открывающейся двери. Пораженная, я обернулась на звук. Всего в этой комнате было три двери, самая маленькая из них плавно открылась. В комнату вошла аккуратная женщина в зеленом платье и белом фартуке. Ей было около двадцати трех лет, с темно-каштановыми волосами и голубыми глазами, похожими на озеро. Она посмотрела на меня, улыбнулась и сказала нежным голосом:

 

- Здравствуйте, леди. Я Эми. С сегодняшнего дня я Ваша личная горничная.

 

- Леди? Горничная?

 

В шоке от услышанного, я моргала. Пока я оставалась в этом состоянии, выражение лица женщины по имени Эми стало напряженным. Я поспешно открыла рот, пока она не приняла меня за дуру.

 

- Это… Кажется, произошла какая-то ошибка. Я не их тех, кого можно назвать леди, и мне не нужна помощь... Где я нахожусь?

 

Эми ответила, внимательно следя за моим выражением лица:

 

- Это герцогство Кромсохилт.

 

- Герцогство Кромсохилт?!

 

Кромсохилт… Натаниэль?

 

Натаниэль привел меня сюда?

 

Почему он не отправил меня домой?

 

« - Где бы мне лучше запереть мою сестру? Что ты думаешь?»

 

И в такой роскошной комнате? Как бы я ни мечтала оказаться на месте главной героини в прошлой жизни, мне интересно, смогу ли я принять эту ситуацию!

 

Застыв, внимательно смотрела на Эми. Похоже, она хороший человек, но, возможно, Натаниэль поставил ее, чтобы шпионить за мной.

 

Тут на всю комнату заурчал живот. Мой живот. Тишина опустилась на комнату. Мы дружно избегали смотреть друг на друга. Эми смущенно спросила только после нескольких секунд молчания:

 

- Леди… желает отобедать?

 

Я молча кивнула. Конечно, я была очень голодна. Это потому, что я так боролась в убежище работорговцев и ничего долго не ела… Эми улыбнулась в ответ и сказала:

 

- По приказу господина повара уже некоторое время усердно трудятся на кухне.

 

Если это господин… Натаниэля? Натаниэль сказал тебе позаботиться о моей еде?

 

Конечно, он, хоть и одержимый, но Натаниэль - герой-мужчина романтического фэнтези, который будет кормить, даже если сам меня запер!

 

- Сейчас я все подготовлю, пожалуйста, подождите.

 

Сказав это, Эми вышла и сразу же вернулась с тележкой. Тележка была полна восхитительно выглядящей еды, напитков и фруктов. Даже если я постараюсь, привезли слишком много еды для меня одной. Натаниэль пытается меня откормить? Чтобы я стала толстой? В любом случае, чтобы выбраться из этой комнаты, мне нужно было хорошо поесть, поэтому я тихонько села. Поглядывая на меня, Эми быстро и аккуратно расставила тарелки. Действительно, ловкость, достойная герцогской служанки.

 

- Пожалуйста, ешьте неторопливо. Позовите меня, если Вам что-нибудь понадобится.

 

- Спасибо, - поблагодарив, я выпила воды и начала есть. Было столько блюд, которые выглядели аппетитно, но, как ни странно, первое, что я взяла, были вареные яйца.

 

Яйца всмятку. Я часто их ела, когда было утомительно готовить.

 

За этим роскошным столом приятно кушать.

 

Кстати, а что случилось с убежищем тех уродов? Они умерли или попали в тюрьму? Эстелла и Тесс…

 

Эти две в безопасности? Когда я увижу Натаниэля, я сначала должна спросить об этом. В частности, Эстелла…

 

Лучше бы ей не возвращаться к маркизу Уоркэнду…

 

Если Эстелла вырвется из рук Уоркэнда, маркиз будет в бешенстве.

 

А Эми что-нибудь знает?

 

Возможно, из-за раздумий я стала кушать медленнее. Спросить или нет? Я взглянула на Эми, думая об этом, но услышала стук:

 

- Это я, Ацилия.

 

За дверью послышался голос Натаниэля.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/45671/1316132

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь