Перевод: Illianna
Редактура: Astarmina
Служанки помогли Карине собраться, и она направилась к выходу.
Милиан, ожидавший в коридоре, спросил:
— Как ты себя чувствуешь?
— Я в порядке.
На нем была только туника, не сильно отличающаяся от одежды простолюдина, и обычные темные штаны, которые носили все в поместье. Он был одет легко. Не зная, кто он такой, люди скорее приняли бы его за наемника, чем за герцога.
— Ты уверена? Я знаю, что не станешь перенапрягаться, но ты должна сказать мне, если почувствуешь себя плохо.
— Хорошо, — ответила Карина с улыбкой.
После нескольких дней хорошего отдыха она постепенно восстановилась после долгого путешествия. Она действительно чувствовала, что у неё меньше выносливости, чем раньше, но в целом никогда не чувствовала себя лучше.
— Мы поедем в карете, но я планировал пройтись пешком, когда мы туда доберёмся. Ты не против?
— Хорошо.
— Тогда пойдём.
Милиан по-джентльменски сопроводил Карину.
Карина привыкла к тому, что её сопровождали только члены её семьи. Она обнаружила, что Милиан — вежливый и безупречный сопровождающий, сравнимый с её преданным братом-рыцарем Энфриком, — это стало для неё сюрпризом.
— Не то, что ты ожидала? — спросил он, помогая Карине подняться в карету.
— Прошу прощения?
— У тебя такой вид, будто ты только что увидела летающую свинью.
Она обдумала его шутку и кивнула.
Как будто ожидая её реакцию, Милиан тихо рассмеялся.
— Мой отец учил меня, что я не должен ставить свою партнёршу в неловкое положение, куда бы я ни пошёл.
— Предыдущий герцог?
— Верно. Ему было всё равно, дурачусь или что-то ещё, пока я выполнял свою работу, но он был строг в обучении этикету, правильному сопровождению и манерам за столом.
Она представила, как он неохотно, но старательно практикуется держать вилку и нож. И подумала, что этот озорной и страстный мужчина, наверное, ответственно выполнял бы работу, даже если бы при этом жаловался.
Карина захихикала, прикрыв рот рукой. Подняв глаза, она почувствовала, что стало странно тихо, и обнаружила, что Милиан смотрит на нее. Она поспешно прочистила горло и отвела взгляд.
— Ты выглядишь намного лучше.
— Прошу прощения?
— С нашей первой встречи ты всегда выглядела мрачной, — пояснил он. — Сейчас ты выглядишь лучше.
Её шея покраснела от его слов. Она быстро повернулась к окну. Девушка не могла понять, почему его слова заставили её так сильно покраснеть. Карина неловко искала фляжку, которой даже не существовало, а затем опустила голову.
— А как насчет тебя? Графиня научила тебя этикету? Ты двигаешься безупречно, — сказал Милиан, вспоминая совершенную манеру, с которой она держалась.
Каждое её движение, от пальцев до того, как она держала столовые приборы или чашку, было движением благородной дамы. Её походка и осанка были безупречны.
— У меня был учитель.
— Учитель?
— Да, графиня обычно учила меня, но... — она поджала губы и замолчала. Её ресницы задрожали и медленно опустились. Он наблюдал за ней, ожидая, что она продолжит. — Моя мать учила мою сестру, а отец учил моих братьев.
— Почему у них был учитель для тебя?
— Так было нужно. Мой старший брат был наследником, а когда пришло время мне учиться, мои младшие брат и сёстра были слишком маленькими, — Карина вздохнула, охваченная воспоминаниями. Она помнила все те случаи, когда она усердно старалась. — Думаю, я хотела похвалы... — её глаза затуманились при этом бормотании. — Моя сестра была очень больна в то время. Не думаю, что у моих родителей было время присматривать за мной.
Как бы она ни старалась и сколько бы комплиментов ни получала от своего учителя, она никогда не слышала их от людей, которые имели значение. Она очень старалась показать, чему научилась, во время трапез, но никто не замечал.
— Они ни разу даже не удивились. Хотя я думала, что действительно сильно улучшила свои навыки.
Её полуприкрытые глаза были затуманены.
Милиан внимательно слушал её историю. Как её улыбка могла выглядеть такой печальной, но в то же время счастливой? Он видел улыбки многих людей, но никогда не встречал такой грустной улыбки.
«Не могу даже предположить, насколько глубока рана...» — подумал он.
Это особенно касалось её. Он не мог полностью понять её раны, поэтому сдержал свои слова.
Некоторые слова утешения на самом деле могли причинить боль. Вместо этого, иногда просто выслушать уже было утешением. То, что он принимал как должное, не было очевидным для других. Он не был ею, не думал как она и не мог её понять. Навязывать ей своё мнение было бы формой насилия. Милиан прикусил язык, чтобы сдержать свои слова.
— Я действительно не выносила свою сестру, когда была маленькой. Моя младшая сестра ненавидела, когда я выходила куда-то, и мои родители хотели, чтобы я соответствовала её желаниям.
Каждый раз, когда Карина говорила, что собирается выйти, лицо Абелии становилось недовольным. Она закатывала истерику и даже притворялась больной. Конечно, семья всегда была на ее стороне. Благодаря этому, Карина никогда не могла завести достойного друга.
— Поэтому я не могла заводить друзей и должна была отказываться от общественных мероприятий и чаепитий.
Слушая её спокойный голос, Милиан сдержал вздох.
— Все говорили мне, что я должна быть понимающей, потому что моя сестра больна. И я отчаянно старалась быть такой, но... Возможно, это эгоистично, но я не могла понять, почему всё время должна быть такой понимающей.
Даже сейчас это не имело для неё особого смысла. Разве болезнь младшей сестры была достаточной причиной, чтобы отнять у неё время и возможность строить отношения с другими? Действительно ли ей пришлось отказаться от всех своих друзей и увлечений ради сестры? Эти мысли были первым, от чего она избавилась, когда покинула дом. Она не хотела быть настолько понимающей по отношению к Абелии, чтобы потерять саму себя. Карета затряслась и остановилась. Карина перестала говорить.
Через несколько секунд Милиан молча открыл дверь кареты и спустился. Он плавно протянул руку Карине. Они достигли места назначения.
— Карина.
— Да?
— Мир — это большое место. Всё не ограничивается поместьем твоего отца. Ты была бы счастливее, если бы у тебя был кто-то, с кем можно поговорить о своих чувствах.
Она не ответила, вместо этого наклонила голову, чтобы встретиться с ним взглядом, когда он помогал ей спуститься с кареты. Будто умея читать её мысли, он всегда говорил слова, которые она хотела услышать. Твёрдое тепло его крепко сжатой руки придавало уверенность его словам.
— Они держали дерево, которому нужна была пересадка, в маленьком горшке. Они лишили его возможности пустить корни и вырасти высоким.
Карина, которая слушала его слова довольно отрешённо, улыбнулась. Она чувствовала смысл каждого произнесённого им слова. Ей хотелось записать их все. Его слова придавали ей сил.
— Пока ты не выдержала и не выпрыгнула из горшка. В этом нет твоей вины.
Глаза Карины расширились, когда она услышала слова, о которых мечтала. Она медленно закрыла рот. После минутного молчания она захихикала.
— Почему ты смеёшься?
— Я представил себе дерево с ногами.
Она подумала о дереве в горшке, которое выпрыгивает и уходит на двух ногах. Она не смогла сдержать смех от этого образа.
То, что Карина смеялась над его серьезными замечаниями, заставило Милиана покраснеть. Он потер затылок и отвел взгляд.
Девушка опустила голову, слегка смущенная.
— Спасибо, — прошептала она тихим голосом.
С покрасневшими щеками она зашагала в сторону северной столицы, прижимая руку к своему бешено колотящемуся сердцу.
http://tl.rulate.ru/book/45567/5707336
Сказали спасибо 5 читателей