Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 212, Смерть Линьань – Часть 6

Глава 212, Смерть Линьань – Часть 6

Начальник охраны произнес:

- Гунчжу Дянься, это невозможно, это Башня для молебен…

Прежде чем он закончил, Линьань Гунчжу вытащила у другого охранника меч и перерезала ему горло.

Она выглядела безумной:

- Если вы не подчинитесь, с вами будет то же самое, что и с ним.

Когда охранники увидели, как голова их начальника скатилась по ступенькам, их лица изменились. Они переглянулись и уже долго не думая достали свои луки и стрелы. Они подожгли свои стрелы и выпустили их в направлении Башни. Огонь из-за усилившегося ветра быстро начал распространяться. Языки огня окутали всю Башню. Густой дыш устремился в небо, перепугав всех жителей города и рядовых солдат, заметивших его издалека.

Ванхолоу [смотровая пожарная башня] находилась в пятистах метрах от Башни, в которой стоял гарнизон из 100 солдат. Там наготове находились глиняные чаны с водой и кадки с песком, лестницы и специальное оборудование для тушения пожара.

За все эти годы в Башне было три пожара из-за удара молнии, потому что она была действительно очень высокой. Поэтому Императоры всех династий придавали большое значение тушению пожаров в Башне и специально неподалеку установили пожарную башню, в которой днем и ночью дежурили люди. Если они замечали что-то необычное возле Башни, они немедленно посылали людей к Башне, к очагу возгорания и сразу же сообщали об этом Цзинчжаоинь [правителю столичного округа] и в воинскую часть.

Однако, когда эти люди прибыли к Башне, они неожиданно услышали взрыв, как будто злые духи ада хлынули потоком на поверхность. Земля подними задрожала и с громким шумом столб огня, как гриб поднялся над ними, закрыв собой большую часть неба. Это пламя охватило всю Башню. Когда рухнул левый его левый зал, волна тепла прокатилась, как вода, щебень и обломки полетели по всему небу и продолжали падать на землю.

Видя, что огонь нельзя остановить, им ничего не оставалось кроме как смотреть как это величественное сооружение сгорает.

Монах, служитель этого храма решительно и твердо помчался к горящей Башне, готовясь броситься в огонь и умереть вслед за Башней.

Сбежавшийся к пожару люди еле сдержали этот его порыв самопожертвования.

Этого огонь был похож на дракона или кружащего над городом дьявола. Он жадно пожирал буддийские писания, которые тщательно собирались в течение многих лет.

Большинство людей подбегали и присоединялись к пожарной команде, но как бы они не старались, они лишь наблюдали, как огонь сияет, озаряя всю округу.

Менее чем за полчаса Башня Ицзо превратилась в груду пепла. От величественного здания остались только выжженные черные угли.

Люди сначала застыли, затем плач заполнил всю столицу.

В это время кто-то вдруг закричал:

- Это она, она подожгла Башю Ицзо!

Все посмотрели в направлении, куда показывал человек.

Там стояла красивая молодая женщина в роскошном платье, которая усмехаясь смотрела на Башню.

Люди вокруг разозлились. Башня Ицзо была не только символом императорской семьи Юэси, но и была символом благополучия людей. Со времен прошлых династий Император и люди молились здесь и просили о мире и безопасности. Но эта женщина разрушила символ их веры в их сердцах.

Люди подбежали, окружили Линьань Гунчжу и начали кричать:

- Схватите ее! Не отпускайте ее!

Но Линьань Гунчжу глядя на остатки Башни расхохоталась как безумная. Похоже, она нисколько не осознавала в какой она опасности.

Охранники Линьань Гунчжу уже побежали к принцессе, чтобы преградить путь этим людям, но прежде чем они успели, люди уже обезумев от горя, схватили Линьань Гунчжу за волосы и одежды ее и начали трясти ее во все стороны.

Линьань Гунчжу кричала. Она не подумала, что огонь не только вынудить Ли Вэй Ян выйти, но и разозлить бесчисленное количество людей.

Наконец, она, как будто, очнулась от безумия и громко закричала:

- Спасите меня! Спасите меня!

Но охранники не могли подойти к ней ближе, их оттесняли озлобленные люди.

Один из охранников закричал:

- Это Линьань Гунчжу! Это Гунчжу Дянься! Вы не можете быть такими грубыми!

Но никто его не слышал…

Обезумевшая толпа окружила Линьань Гунчжу.

Лица людей были полны гнева. Они схватили ее начали разрывать на ней одежду, повалили ее на землю и начали яростно пинать и бить ее.

У Линьань Гунчжу под их ногами быстро были переломаны ноги, руки, позвоночник…Она ничего не могла сделать, только издавала душераздирающие крики…

Она кричала, но толпа была слишком неконтролируемой. То, что Линьань Гунчжу сожгла их храм поверг их в ярость. Бесчисленные руки разрывали принцессу на части, как будто ее должна была очистить их злоба.

Охранники кричали им, отчаянно пытаясь отогнать от нее людей.

К сожалению, число охранников было гораздо меньше, а толпа становилась все более и более неуправляемой.

Линьань Гунчжу была смята и растоптана, как тряпичная кукла. Все ее внутренности были превращены в месиво.

Смерть ее была чрезвычайно жестокой, болезненной и унизительной.

Можно было видеть лишь оставшиеся распахнутыми ее красивые глаза. Было не понятно, то ли она умерла от разбитого сердца, то ли от того, что его безжалостно раздавили. Земля была вся запачкана ее кровью. Она не дышала…

Когда толпа рассеялась, охранники с ужасом и грустью смотрели на то, что осталось от ее великолепной внешности…

http://tl.rulate.ru/book/4556/827238

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Отплатить чужими руками - методика жестокая, но в данном случае справедливая; хоть толпа и была спровоцирована, но действиями самой принцессы.
Развернуть
#
Собаке собачья смерть 😡Спасибо за труды 👏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь