Глава 170, Вечные мучения – Часть 3
Подумав об этом, он повернул лошадь и двинулся в направлении пригорода. В пригороде столицы у него три дома, которые были богато и изысканно убраны, но сейчас он не мог ни в один из них пойти.
У него было укрытие, которым он пользовался, когда ему нужно было приобрести чью-то тайну в секретном месте. Это было убежище с многочисленными туннелями и замаскированным выходом. Об этом месте знал только один человек, все строители были убиты.
Прямо из этих туннелей он мог прямо выйти в порт, где были его люди и он мог уйти на своем корабле. Никто не мог его там поймать. На корабле он заранее все подготовил: своих людей, золото, серебро. Он уже купил земли в других местах. Этого ему должно было хватить для вербовки и подготовки людей. Через пять лет он мог вернуться и продолжить борьбу с Туо Ба Ю.
Люди говорят у хитрого зайца три норы. Если Туо Ба Чжэня сравнивать с кроликом, он был хитрее кролика. Он не только оставил себе путь для отступления, у него была сотня таких дорог.
Ради Императорского трона он упорно и мучительно работал на протяжении многих лет, и это был лишь небольшой промах. Он лишь на некоторое время пал духом и подумал о безнадежности своего положения.
Туо Ба Чжэнь думал об этом, глядя в сторону столицы и усмехнулся.
Ли Вэй Ян, мы увидимся снова, и я надеюсь, что ты не будешь слишком удивлена, когда придет время!...
Но направляясь к этому месту он должен был быть особо осторожен, чтобы ускользнуть от преследующих его войск.
Всю дорогу он беспокоился и тревожился, И прибыл к своему месту уже а рассвете. Он нашел место и немного подремал. Проснувшись, он нашел ручей, помылся и заметил, что у него появилось несколько белых волос. Люди говорили, что бывает так, когда человек седел за ночь, но он думал, что это просто слухи. Теперь он понял, что это правда.
Теперь была его очередь узнать, что значит прятаться, ускользать и бояться по неосторожности погибнуть. Это могло свести с ума!
В этот момент он вдруг услышал лошадиное ржание и испугался. Он быстро скрылся в лесу, но неожиданно услышал как кто-то громко крикнул:
- Дянься! [Ваше Высочество]
Туо Ба Чжэнь вытащил свой меч, готовый разрубить его. Человек увернулся и громко сказал:
- Дянься, это я!
Туо Ба Чжэнь был удивлен. Он увидел, что человек, который его звал, был его советником. Это был Хэ Цзин, который отвечал за поставки в эту усадьбу.
На лице Хэ Цзин было изумление и испуг. Он быстро сказал:
- Дянься, я услышал о том, что случилось на дороге через горный хребет Чан и немедленно прибыл сюда! Повсюду Вас ищут!
Туо Ба Чжэню хотелось поговорить, но он чувствовал, что его тело ослабло и он упал. Хэ Цзин быстро спешился и бросился помогать ему:
- Дянься, Вам нужно сначала переодеться, нельзя чтобы Вас обнаружили!
Можно было подумать, что для Туо Ба Чжэня, наконец, расслабился. Он устало кивнул и пошел в сторону, чтобы переодеться. В то же время он смотрел на Хэ Цзина с настороженностью. Туо Ба Чжэнь сейчас никому не верил, даже своим советникам.
Хэ Цзин достал длинный меч и отрубил лошади Туо Ба Чжэня голову. Она не издав ни единого звука, мягко упала.
Туо Ба Чжэнь нахмурился. Он знал, что сейчас он не может оставлять никаких улик, поэтому не стал его останавливать. Он увидел, как Хэ Цзин с трудом оттолкнул лошадь в ущелье и прикрыл следы крови, после чего особо внимательно закопал одежду Туо Ба Чжэня. Это было чрезвычайно осмотрительно.
Туо Ба Чжэнь пристально смотрел на Хэ Цзина. Он сжимал в руке длинный меч и был готов убить его, если у него возникнет хоть какое-то подозрение. Он только подумал об этом, как неожиданно увидел, что холодное оружие насквозь прошло через грудь Хэ Цзина. Хэ Цзин молча упал, и под ним растеклась алая кровь. Глаза его так и остались открытыми и удивленными.
Туо Ба Чжэнь крикнул:
- Кто?!
Он увидел Ли Пина, по лицу которого можно было понять, какие невзгоды пришлось ему пережить. Он подошел к нему прихрамывая, а рядом с ним уже упал на колени и заплакал:
- Дянься, слуга наконец-то нашел Вас!
Туо Ба Чжэнь был действительно удивлен. Конечно, даже если это было неожиданно, Ли Пин, безусловно, заслуживал большего доверия, чем Хэ Цзин:
- Почему ты убил его?
Ли Пин вытер слезы и обиженно произнес:
- Во время хаоса, стрела попала мне в ногу, они ошибочно подумали, что я умер. Я с большим трудом избежал неминуемой гибели. Дойдя до дома в горах я обнаружил, что Хэ Цзин вступил в сговор с Ци Хуанцзы и последовал за ним, чтобы устранить его!
Перед таким верным слугой даже сердце Туо Ба Чжэня не могло не дрогнуть. Он убрал свой длинный меч и, подойдя к Ли Пину, со вздохом сказал:
- В моей жизни есть люди, которым я верю, - это только слуги моей матери. Вы самые верные.
Он еще закончил говорить, как увидел острый меч у своей груди и почувствовал, как он проткнул его насквозь. Это было неожиданно.
Несмотря на то, что Туо Ба Чжэнь успел отступить на два шага, он не смог увернуться от него и даже не почувствовал боли. Он только почувствовал, как тело его постепенно онемело.
Ли Пин усмехнулся и прилагая усилия вытащил нож, но увидев на нем кровь, он бросил его на землю.
Туо Ба Чжэнь отступил на три шага:
- Ли Пин, даже ты меня предал!
Рана была тяжелая, поэтому сказав это, он закашлял…
http://tl.rulate.ru/book/4556/623418
Сказали спасибо 233 читателя