Глава 35. Встреча старых знакомых
На следующий день Ли Вэй Ян как обычно последовала в Сад Лотосов, чтобы отдать дань уважения Лао Фурен. Неожиданно на середине пути ее остановил чей-то окрик.
- Разве это не третья кузина?,- из стоявшей недалеко от дорожки беседки и раздался голос.
Бай Чжи увидела, как с ним приближается группа юных девушек. Лицо служанки сразу же напряглось.
Ли Вэй Ян последовала за ее взглядом и увидела, что несколько девушек, покинув беседку, быстро идут к ней. Лидером группы была Гао Мин, с которой они встречались еще вчера. Кузина слегка прищурилась:
- Ли Вэй Ян!
Гао Мин была старшей дочерью Вэй Го Фурен и маркиза Бо Чана; в столице она была известна как девушка с очень хорошей репутацией, искусная не только в музыке, но и в литературе. Вчера она проиграла в словесной перепалке Ли Вэй Ян, поэтому девушка с нетерпением ожидала их новой встречи, чтобы отомстить ей.
- Ли Вэй Ян, ты вчера хорошо провела время, не правда ли?
Гао Мин была старше Ли Чжан Лэ на месяц. Сейчас, благодаря своему высокому росту, она презрительно смотрела сверху вниз на Ли Вэй Ян.
- Я не уверена, что понимаю слова кузины Мин,- спокойно ответила та, проигнорировав провокационные слова Гао Мин. ‘Эта девчонка слишком много о себе возомнила!’ В глазах Гао Мин начала зарождаться ярость.
- Если ты знаешь, что я твоя кузина, то почему ты не поприветствовала меня?,- очень громко спросила девушка, вопросительно вздернув бровь.
Ли Вэй Ян слегка улыбнулась:
- Я выросла в деревне, поэтому не понимаю многих правил этикета. Кузина, пожалуйста, не обижайся.
Закончив говорить, она перевела взгляд на Ли Чжан Лэ, которая стояла чуть в стороне. Лишь мельком посмотрев на ее спокойно-отстраненное лицо, девушка знала, что именно она была той, кто подстрекал Гао Мин начать придираться к Вэй Ян.
- Встань на колени и признай свою ошибку!,- холодно рассмеялась кузина.
Глядя на эту высокомерную и заносчивую девушку, Бай Чжи рассердилась настолько, что ее глаза налились кровью. Ли Вэй Ян пристально посмотрела на кузину, и на ее лице промелькнула холодная злость. Такие люди, как Гао Мин, всегда были высокого мнения о себе и никогда не считались с теми, кто ниже их по статусу. Для них они были словно муравьи под ногами: если муравей посмел тебя укусить, то все, что тебе нужно сделать, это растоптать его. Такие люди были отвратительны Вэй Ян.
- И какую ошибку я должна признать? Просвети меня.
- Ты - дочь премьер-министра, леди благородного дома. Ты должна работать над собой и вести себя согласно этикету, но вместо этого ты сознательно скрыла проступок своей служанки, да еще и продолжаешь отнекиваться! Если я распущу слухи о твоих злодеяниях, то, поверь мне, все узнают об этом! Если это случится, то можешь даже не рассчитывать на хорошее замужество в будущем!,- зло прошипела Гао Мин.
Пока кузина говорила, Ли Чжан Лэ оставалась все такой же спокойной, как будто она не слышала ни единого слова из их разговора.
Ли Чан Си, которая стояла чуть позади, слегка усмехнулась; первая сестра или третья сестра, неважно кто из них опозорится - она будет радоваться в любом случае.
Лишь Ли Чан Сяо с беспокойством смотрела на третью сестру, но как обычно ничего не сказала.
- Так моя ошибка в том, что случилось еще вчера…
Хотя Ли Вэй Ян и смотрела на кузину, но казалось, что она говорит сама с собой.
- Именно в этом ты и ошиблась! Очень сильно ошиблась!,- Гао Мин слегка приподняла свой подбородок, продолжая смотреть на нее сверху вниз.
- Если ты сейчас станешь на колени и будешь умолять о прощении, я подумаю о том, чтобы отпустить тебя. Иначе я всем расскажу о том, что случилось вчера у тебя во дворе и твоя репутация будет разрушена!
Неожиданно для всех Ли Вэй Ян холодно улыбнулась.
- Встать на колени и попросить прощения?
Ли Вэй Ян внезапно сделала шаг вперед, глядя прямо в глаза Гао Мин.
- Ты хочешь, чтобы все узнали о вчерашнем происшествии? В таком случае мы должны сообщить всем, что твой дорогой братец – извращенец и глупец, который решился напасть на женщину, но в результате был избит! Или я должна рассказать всем, что моя старшая сестра Ли Чжан Лэ тайно встретилась в саду с твоим любимым братом, но их случайно застукал мой бедным младший брат. Чтобы избавиться от свидетеля, эта парочка объединилась и избила Мин Дэ! Кузина Мин, я лишь дочь наложницы. Как ты думаешь, что жителей столицы заинтересует больше: мое упрямое и безрассудное поведение или любовная жизнь уважаемой дочери премьер-министра?! Если ты посмеешь распустить обо мне слухи, то не сомневайся, это разрушит не только мою репутацию, но и жизнь твоего горячо любимого брата!
Эти слова, словно звонкие пощечины, одна за другой хлестали Гао Мин по лицу. Заносчивость и высокомерность девушки быстро улетучились, и она, сраженная напором кузины, отступила на шаг назад. Лицо Ли Чжан Лэ побледнело, а остальные застыли на месте. Они никогда не видели Ли Вэй Ян такой агрессивной.
- Ты посмеешь? Ты действительно посмеешь это сделать?- сказала Гао Мин. «
- Почему бы и нет?
Фигура Ли Вэй Ян излучала спокойствие. Сейчас, невозмутимо глядя на ошеломленных сестер, она, четко выговаривая каждое слово, начала:
- Ты сыта мной по горло, а я не хочу тебя больше видеть. Поскольку наша неприязнь взаимна, я надеюсь, что с этого момента ты, кузина Мин, как только меня увидишь, не будешь подходить ко мне ближе, чем на три фута.
Закончив свою речь, девушка приготовилась продолжить свой путь в Сад Лотосов.
- Ли Вэй Ян! Глупая девка! Немедленно вернись! Иначе…,- сердито крикнула Гао Мин ей вслед.
- Иначе что? Расскажешь моему отцу?
Ли Вэй Янь резко развернулась на месте. Ее темные глаза сияли холодным светом – сейчас она совсем не походила на хрупкую тринадцатилетнюю девушку.
- Давай, я уверена, что он по достоинству оценит то, что ты суешь нос в его дела, указывая ему, как воспитывать свою дочь! Я думаю, что он все еще не забыл то, что ты сказала ему в прошлый раз!
Тело Гао Мин дрожало от гнева, но лицо побледнело; глядя на Ли Вэй Ян, она не смогла сказать ни слова. Ли Чжан Лэ изначально хотела, чтобы высокомерная Гао Мин наказала Ли Вэй Ян, но ситуация обернулась не в ее пользу. Проклиная глупость кузины и острый язык сводной сестры, у нее не осталось другого выбора, кроме как, пытаясь сохранить остатки своего спокойствия, мягко сказать:
- Кузина Мин, наша третья сестра выросла в деревне, она еще слишком юна и многого не понимает. Если она тебя в чем-то обидела, пожалуйста, не принимай это слишком близко к сердцу.
Услышав слова старшей сестры, Ли Чан Си улыбнулась и добавила:
- Третья сестра долгое время жила среди простолюдинов и не могу сказать, что это пошло ей на пользу. Она выросла грубой и невоспитанной девушкой. Хорошо, что ты вернулась домой, старшая сестра Вэй Ян. Теперь, при должном обучении, ты сможешь избежать неловких ситуаций в будущем и не опозоришь нашу семью.
Ли Чан Сяо закусила губы. Она хотела поддержать Ли Вэй Ян, но все-таки сдержала свой порыв.
- Вы серьезно? Вас беспокоит только тот факт, что я могу опозорить нашу семью?
В глазах Ли Вэй Ян вспыхнул холодный огонь.
- Первая сестра, пятая сестра, на каждый ваш день рождения отец делает все возможное, чтобы приготовить для вас лучшие подарки. Нежнейший шелк, что вы носите, был соткан руками простых девушек. Дни и ночи проводя над драгоценной тканью, они быстро слепнут от напряженной работы. Животные, из великолепных шкур которых сделаны ваши меховые накидки, были пойманы грубыми охотниками. Они сидят в засадах по несколько дней, мирясь с морозом и холодом. Бесценные слезы русалки (жемчужины), из которых сделаны ваши украшения, добыты бедными ныряльщиками, которые день за днем отдают свою жизнь океану. Разве за вашу беззаботную жизнь, вашу еду и питье, вы не должны благодарить этих безродных и грубых простолюдин, на которых вы все смотрите сверху вниз? Принимая их дары, вы продолжайте их оскорблять. Это и есть истинная грубость и невоспитанность!
Девушек поразили ее слова, затем, увидев как на нежном лице Ли Вэй Ян появилась загадочная сардоническая улыбка, они совсем растерялись, не зная как реагировать. Что все ощутили точно, так это страх. Ли Чан Си посмотрела на смутившуюся Ли Чжан Лэ и поспешно сказала:
- Сестра, не слушай ее! Давай уйдем!
- Конечно, таким высокородным леди, лучше не слушать то, что выкрикивает такая грубая деревенщина как я. Как вы думаете, если камень и фарфор столкнутся, что сломается первым?
Ли Вэй Ян невесело засмеялась. Если она хочет нормально прожить эту жизнь, то она не должна молча проглатывать чужие оскорбления, каким бы статусом обидчик не обладал. Поскольку они первые начали придираться к ней, она не отпустит их так легко!
- Ха-ха-ха-ха!,- внезапно раздался чистый смех из-за каменной ограды.
Девушки удивленно посмотрели в ту сторону и увидели, как двое молодых людей изящно идут в их сторону. Впереди шел привлекательный парень, одетый в зеленый халат с рисунком черного лотоса, который был обшит золотыми нитками. На плечи он накинул плащ, отороченный мехом серебристой лисы, а его черные волосы были стянуты шелковым шнуром. Его красоте могла бы позавидовать любая женщина. Увидев его, Ли Чан Си радостно улыбнулась:
- Да Гэ [старший брат], ты вернулся!
- Давайте не будем говорить сейчас об этом. Сестренки, быстро поприветствуйте третьего принца!,- улыбнулся Ли Мин Фэн.
Из-за спины брата показался высокий, невероятно-красивый молодой человек, одетый в норковую мантию. Сейчас он спокойно и неторопливо шел прямо к ним. Девушки застыли в изумлении…
http://tl.rulate.ru/book/4556/116318
Сказали спасибо 745 читателей
Спасибо за перевод!))
гг как всегда неподражаема
Пошел к черту!
А унизить напоследок, не?
Вэй Ян: Ну здравствуй пустая трата кислорода! Век бы тебя не видела!
Мы все такие добрые на 3 принца!