Глава 222, Удар в спину – Часть 5
Юань Ли с равнодушным видом холодно спросил:
- Пэй Гунцзы, вы понимаете, что делаете?
Неожиданно его выражение лица изменилось.
Он перестал быть красивым Сюй Ваном, а превратился в человека, доведенного до предела и вызывающего ужас.
Пэй Хуэй увидев выражение лица Юань Ли, крепко схватил лук Пэй Яна и холодно произнес:
- Прекрати! Я не давал такого приказа. Как ты смеешь быть таким грубым с Го Сяоцзе?
Ли Вэй Ян мягко улыбнулась:
- Пэй Ян Гунцзы, я бы советовала вам послушать своего Эр Гэ [второго брата]. Если вы сейчас выпустите в меня эту стрелу, это не будет случайным ранением, а будет истолковано как месть и вызов. Вы действительно хотите доставить проблемы для семей Го и Пэй. Вас это не беспокоит?
Пэй Ян побагровел от негодования, наконец, он взглянул на Пэй Хуэя.
Брат холодно посмотрел на него и слегка покачал головой.
Пэй Ян с недовольным видом опустил свой лук.
Ли Вэй Ян тепло улыбнулась, ее черные как смоль глаза сверкнули, и она медленно произнесла:
- Одно и тоже.
Семья Пэй всегда готова без стыда и совести использовать жизнь слабой женщины в качестве ставки в игре.
Пэй Хуэй с мрачным видом опустил глаза.
Он не ожидал, что Пэй Бай пойдет к Сяньюнь Цзюньчжу и захочет подставить Сюй Ван Юань Ли. В итоге погиб.
Так же он не ожидал, что Ли Вэй Ян осмелиться выстрелить в него и, скорее всего, это еще не была месть, а всего лишь предупреждение. Она предупреждала его и советовала быть более осторожными, чтобы случайно не погибнуть.
Пэй Хуэй был раздражен.
Он еще никогда в своей жизни не встречал женщину, которая осмелилась бы использовать лук и стрелы. Но и смириться со смертью своего младшего брата Пэй Бая он не мог.
Он уехал на охоту с тремя своими братьями, а теперь их осталось двое. Как он это объяснит это своему отцу, когда вернется домой?
На этот раз Пэй Хуанхоу [Императрица Пэй] задержала Пэй Фаня в столице.
Если отец увидит, что с ним его младшие братья и сестры не в безопасности, тогда в чем будет его старшинство?
И виноваты в этом были Ли Вэй Ян и Сюй Ван Юань Ли. Он абсолютно не мог пощадить их.
В это время к нему подошел Пэй Сянь и тихо произнес:
- Эр Гэ, пойдем.
Пэй Хуэй кивнул и отвернувшись пошел в направлении лагеря.
Пэй Ян еще стоял на месте, с негодованием глядя на Ли Вэй Ян.
Пэй Сян потянул его за запястье, вынуждая его уйти вместе с ними.
Пэй Ян еще продолжал оглядываться и со злостью смотреть на Ли Вэй Ян.
Юань Ли улыбнулся:
- Ты действительно очень метко стреляешь из лука.
Ли Вэй Ян равнодушно, без тени иронии ответила:
- Это был всего лишь небольшой подарок. Очень скоро они поймут, что опередить им не удастся.
Юань Ли посмотрел на Ли Вэй Ян:
- Как ты собираешься это сделать?
Ли Вэй Ян спокойно улыбнулась и холодно произнесла:
- Естественно, придется изменить первоначальный план. Потребуется твое всестороннее сотрудничество.
Юань Ли посмотрел на дикого зайка, в которого попала Ли Вэй Ян и еле заметно улыбаясь, ответил:
- Хорошо! Мы с тобой устроим большое шоу, пусть посмотрят.
В эту ночь Дацзюнь специально пригласил Императора Юэсив свой Золотой шатер. Они вкусно поели, выпили.
Дацзюнь пристально посмотрел на Императора:
- Этот Сюй Ван Юань Ли тоже твой сын.
Император не показал виду и спокойно улыбнувшись, спросил:
- Почему ты так думаешь?
Дацзюнь улыбнулся:
- Если он не твой сын, почему ты так его защищаешь? Пэй Бай тебя так не волновал. Я сразу подумал о том, что этот ребенок похож на тебя, но не могу сказать чем. Кстати, Пэй Бай родственник Императрицы Пэй. Позволив мне убить его, ты не боишься, что Пофу [сварливая баба, ведьма, фурия, мегера] захочет рассчитаться?
Император усмехнулся:
- Если бы я боялся ее, я бы не стал этого делать. Семья Пэй действительно использовала его женщину и понесла потери. Почему я должен брать на семя ответственность за злодеяние? Твой рубящий удар саблей действительно хорош. Однако, стал хуже, чем раньше. Я помню десять лет назад я видел, как ты вырезал людей, у них мозг вылетал из черепа. А в этот раз я и капли не увидел.
Дацзюнь покраснел:
- О чем ты говоришь? У меня никогда не ослабевала техника владения мечом. Это был всего лишь случайный промах.
http://tl.rulate.ru/book/4556/1064262
Сказали спасибо 99 читателей