Готовый перевод Jiaochen / Красавица [Завершено✅]: Глава 17.1

Дверь открылась. Фу Яньчжи был в домашней одежде. Ей показалось, что мужчина выглядел даже красивее, чем обычно. Цзи Цинъин не знала, было ли это связано с тем, что они не виделись две недели, или с тем, что красота в глазах смотрящего, или чем-то ещё.

После купания от неё пахло гелем для душа и шампунем. Это был уже не тот аромат жасмина, что раньше. На этот раз от девушки веяло сладостью персика. Она наклонила голову и посмотрела на него с лёгкой улыбкой на губах:

— Фу Яньчжи, давно не виделись.

Мужчина опустил взгляд и отвернулся. Девушка последовала за ним и вошла в комнату. Здесь всё было так же, как и раньше. Тишина и аромат цветов. Её глаза внезапно заблестели, и она оглянулась на мужчину, закрывающего за ней дверь:

— Цветы распускаются?

— Да.

Фу Яньчжи был немного удивлён этим. Придя сегодня утром с работы домой, он, как обычно, вышел на балкон поливать жасмин. Только тогда он заметил, что кустики в двух горшках внезапно расцвели. Цзи Цинъин удивлённо подняла брови:

— Тогда я пойду посмотрю?

Доктор кивнул. Она быстро направилась к балкону. Балкон Фу Яньчжи был разноцветным и казался более оживлённым по сравнению с его гостиной. В углу была чёрная полка, заставленная зелёной растительностью. Виднелись шары кактусов, сциндапсус* и что-то ещё. Девушка взяла два горшка с жасмином и переставила их в центр.

П.р.: неприхотливая лиана, которая может расти в полутени, любит влажный воздух и выделяет кислород и фитонциды.

Цветы были очень красивыми, белыми, чистыми и источали богатый аромат. Они добавили немного разнообразия в это царство сплошной зелени.

Цзи Цинъин некоторое время полюбовалась, а потом радостно произнесла:

— Так красиво! — она достала свой телефон и посмотрела на Фу Яньчжи. — Можно сфотографировать?

— Как тебе будет угодно.

Доктор не стал задерживаться на балконе и ушёл в квартиру. Девушке было всё равно: в любом случае, если уж она вошла в этот дом, Фу Яньчжи не станет её выгонять. Она сфотографировала растения со всех сторон и выложила их в WeChat.

Обычно она ничего не публиковала из своей повседневной жизни, кроме фотографий сшитых ею ципао. Это стало настоящим событием: деловая красавица внезапно опубликовала что-то о своём досуге, что привлекло массу студентов и приятелей, которые в тот день путешествовали по сети.

Чэнь Синьюй приняла на себя основной удар.

[Чэнь Синьюй: Теперь ты наслаждаешься посадкой и цветением жасмина?]

[Ся Жунсюэ: Ах, сестра Цинъин, твой жасмин прекрасен!]

[Е Чжэньчжэнь: Сестрица Цзи, почему эта подставка для цветов кажется мне такой знакомой?]

[Чэнь Муцин: Вау, цветы привлекательных и симпатичных людей выглядят красивее, чем те, которые выращивают обычные люди.]

Не только друзья и коллеги, но и несколько малознакомых людей решили оставить свои комментарии. Некоторые клиенты даже спросили совета, что нужно делать, чтобы вырастить такой же красивый жасмин. Цзи Цинъин не решилась ничего выдумывать и переадресовала вопрос хозяину дома.

— Ничего, — безучастно сказал Фу Яньчжи.

— Правда? — Цзи Цинъин улыбнулась, склонив голову набок.

— Да.

Девушка долго искоса смотрела на него и медленно произнесла:

— Не похоже на то.

Мужчина замер с чашкой в руке и поднял глаза, чтобы посмотреть на неё. Цзи Цинъин взяла свою чашку, сделала глоток и добавила:

— Всё потому, что ты заботился о них всем сердцем.

Лицо Фу Яньчжи застыло. Зато девушка расплылась в улыбке и пояснила:

— Выращивать их с осторожностью, не забывать поливать, ставить на солнце и заносить под крышу, когда идёт дождь... Такая забота требует много усилий.

Она посмотрела на него и на мгновение замолчала, давая ему время подумать над своими словами, а затем сказала:

— Итак, я думаю, что твой секрет выращивания цветов – делать это от всего сердца. Вот так. Мой вывод верен, доктор Фу.

Дразнящий тон в её словах был слишком очевиден, и Фу Яньчжи снова потерял дар речи. После того, как девушка договорила, в комнате надолго воцарилась тишина.

Цзи Цинъин украдкой взглянула на мужчину, и прежде чем он выгнал её, сама нашла причину выйти. В конце концов, она всё ещё нервничала, потому что не знала, как близко она подобралась к пределу его терпения. Фу Яньчжи посмотрел девушке в спину, а в его ушах всё ещё звучало эхо тех слов, что она только что сказала. Он чувствовал себя беспомощным, у него начинала болеть голова.

Мужчине казалось, что с самого начала их знакомства он ничего не мог противопоставить Цзи Цинъин. Но он не знал, что все эмоциональные движения обычно начинаются с бессознательной беспомощности.

С той минуты эти двое старались не мешать друг другу. Фу Яньчжи не отдыхал даже после того, как закончил работу. У себя в кабинете он готовился к анализу состояния пациента, и его заключение ещё не было закончено.

Цзи Цинъин взяла инструменты для рисования и вышла на балкон, чтобы начать эскиз для нового проекта. До срока окончания приёма работ, установленного компанией «Sanqing Design», оставалось ещё пять дней.

Девушка училась рисовать с детства и успешно пробовала себя в дизайне с самого раннего возраста. И ей нравилось всё рисовать кистью.

Масштаб конкурса San Qing был невелик. Но для Цзи Цинъин это не имело никакого значения: она будет стараться изо всех сил, если уж решила принять участие. Она, как всегда, требовала от себя высоких стандартов. Однако, просидев на балконе полчаса, так ничего и не придумала.

Девушка прислонилась любом к стеклянному окну и посмотрела вниз на сверкающее озеро. Вода рябила голубыми волнами и искрилась от солнечных лучей. Это было похоже на маленькую рыбку, виляющую хвостом.

Внезапно глаза Цзи Цинъин загорелись. Когда её осенило вдохновение, она сразу же перенесла этот образ из своего воображения на бумагу. Затем она лёгкой походкой направилась в кабинет.

Дверь была закрыта не плотно, вероятно, потому, что Фу Яньчжи хотел быть вежливым. Цзи Цинъин подошла к нему, и, прежде чем она успела что-то сказать, доктор поднял на неё глаза:

— Что?

Девушка указала на настенные часы, украшавшие кабинет.

— Ты проголодался?

Тот взглянул на время.

— Подожди меня десять минут.

Услышав это, Цзи Цинъин не стала настаивать, послушно ответив:

— Хорошо.

Десять минут спустя Фу Яньчжи выключил компьютер и вышел из кабинета. Она сидела на стуле, держа в руке блокнот и что-то в нём записывая. Он случайно бросил туда взгляд и увидел, что страница исписана текстом. Её почерк выглядел красиво, но не слишком читаемо: весьма стандартно для художника.

Цзи Цинъин записала последнее слово и посмотрела на него:

— Что ты будешь есть?

Мужчина взял со стола чашку, сделал глоток и посмотрел на девушку, держащую телефон:

— Не заказывай доставку.

Она подняла глаза и посмотрела на него. Фу Яньчжи проигнорировал её вопросительный взгляд и отправился на кухню. Некоторое время гостья была ошеломлена, затем медленно моргнула, и ей в голову пришла невероятная догадка.

— Ты, что, собираешься готовить?

Мужчина ответил ей действиями. В холодильнике были фрукты и овощи, которые вчера принесла его мать. Доктор всё время был занят на работе, и, хотя формально у него было время сходить в супермаркет, большую часть времени он просто что-то небрежно перекусывал. Он редко тратил усилия, чтобы приготовить что-то серьёзное. Ему хватало любого трёхразового питания.

Но госпожа Фу, которая искренне любила своего сына, время от времени приходила специально для того, чтобы пополнить его закрома.

Цзи Цинъин оценила обилие еды в холодильнике и воскликнула:

— Неужели ты ходил в магазин сегодня утром?

— Нет, — лаконично ответил тот. — Это прислала моя мать.

— О, — губы Цзи Цинъин изогнулись в улыбке. — А что ты будешь готовить?

http://tl.rulate.ru/book/45464/1607273

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь