Готовый перевод Super Venom / Супер Веном: Глава 664

Глава 664

Вафли

В защиту Скотта Дейл одобрительно кивнул:

– Это точно не было насильственным преступлением, это было крутое преступление! Но это точно не будет занесено в протокол, но… если ты хочешь выпить себе манговый коктейль, пока тебя не будет, я сделаю вид, что ничего не видел.

Дейл сказал, что он восхищается Скоттом за его бывшую преступную жизнь, но на самом деле он все еще не может смириться с мыслью, что кто-то, кто сидел в тюрьме, работает под его началом. По крайней мере, Скотт думал, что Дейл был вежлив, поэтому он действительно взял на выходе коктейль с манго и потягивал его всю дорогу, идя по улице.

«Вкус довольно приятный…»

Дейл шел по оживленной улице, мимо него проходили люди всех форм и размеров, но никто не обращал на него особого внимания. Он снова потерял работу, и ему было трудно найти новую. Его боятся даже продавцы мороженого, и теперь он в отчаянии. Скотт подошел к дому под названием «Волшебная квартира», толкнул металлическую дверь и вошел внутрь.

Звучала рок-музыка, люди собрались на деревянной лестнице, кричали и танцевали, и казалось, что люди в квартире хорошо проводят время. Скотт проигнорировал все это, прошел в комнату и толкнул дверь, где его бывший сокамерник Луис готовил вафли.

– Эй, Скотт, что ты здесь делаешь? Разве ты не на работе? – глаза Луис расширились от внезапного появления Скотта.

Когда они расстались, глаза Скотта были такими решительными, как будто в мире не могло быть второй пары таких же решительных глаз. Однако менее чем через неделю Скотт пришел к нему. Скотт положил рюкзак и сказал откровенно:

– Да, уволили.

Луис сказал со вздохом:

– Черт, они узнали, кто ты?

– Да.

Скотт положил свой рюкзак на диван, где за столом сидели еще несколько человек и ели. Очевидно, еду сделал сам Луис. Он сказал:

– Баскин Роббинс всегда в ударе, брат, – он знал, что Скотт не сможет остаться надолго.

– Баскин Роббинс никогда не дурачится, – сидящий за столом чернокожий мужчина, похоже, пережил ту же историю, что и Скотт: на нем была надета некая белая шапочка и усы под губой.

– Хочешь вафель, брат? – спросил Луис.

Скотт только собирался заговорить, когда другой белый мужчина за столом в очках и с поднятыми вверх волосами, отстукивая на компьютере, ответил за него:

– О, дайте мне немного.

Луис сразу же представил его Скотту:

– Кстати, его зовут Курт, он работает в Фолсоме уже пять лет и он компьютерный гик.

Скотт сел рядом с Куртом, который поприветствовал его взглядом:

– Приятно познакомиться, приятель.

– Что ж, мне тоже приятно познакомиться.

Затем Скотт посмотрел на чернокожего мужчину рядом с ним:

– Как тебя зовут?

– Дэйв.

Черный человек назвал свое имя, и челюсти Скотта сжались. Его только что уволил человек по имени Дейл, и теперь ему стало не по себе, когда он услышал похожее имя. Дэйв не знал, что Скотт теперь имеет неприятное мнение о человеке с таким именем, и он продолжил говорить комплимент Скотту:

– Хорошая работа над «Вестой».

Рядом с ним Курт тут же ответил:

– О! Работа по «Весте»?

– Да, – Дэйв кивнул.

Курт заговорил быстрее:

– Нет-нет, я слышал об этом ограблении…

Скотт прервал разговор, поедая вафлю, и объяснил:

– Технически я их не ограбил, ограбление обычно включает элемент угрозы, я ненавижу насилие, я бы назвал это кражей, я летающий вор.

Дэйв сразу же поперхнулся, услышав это:

– Как ты называешь себя?

Ненависть к насилию, исходящая от парня, заставляла Дэйва чувствовать себя неловко. В конце концов, он выглядел как боец и хорошо владел всеми видами агрессивного снаряжения. Скотт знал, что Дэйв придерживается взглядов, отличных от его собственных, поэтому говорить было особо не о чем. Луис подошел и присоединился к разговору между тремя мужчинами и сказал:

– Они завышают цены для клиентов, не так ли? Все это исчислялось миллионами. Скотт настучал на них, его уволили, и угадайте, что он сделал? Он взломал систему безопасности и вернул все эти миллионы клиентам, которых обокрали.

Чем больше Луис говорил, тем более взволнованным становилось его лицо, как будто он это сделал, поэтому он сел обратно. На лице Дэйва тоже была счастливая улыбка:

– Разместил все банковские записи в Интернете?

Луис подхватил:

– А потом он загнал чей-то «Бентли» в бассейн! – Луис весело излагал события прошлого, когда вдруг заметил, что Скотт смотрит на него с ровным, даже немного сердитым лицом.

Скотт строго спросил:

– О чем ты говоришь?

Луис на мгновение поперхнулся.

– А? – снова спросил Скотт.

– Я… – Луис опустил голову с таким видом, будто знал, что был неправ.

Скотт посмотрел по обе стороны от него на Дэйва и Керта:

– Почему ты рассказываешь этим людям мою историю? Какого черта тебе нужно?

– Хорошо, – столкнувшись с обвинениями Скотта, Луис начал излагать свой план: – Мой кузен обсуждал это с одним парнем две недели назад, простая, идеальная маленькая работа.

– Даже не думай об этом! – Скотт отверг его, даже не выслушав, он не хотел снова попасть в тюрьму.

– Нет, нет, нет! – Луис поспешил удержать Скотта: – Подожди, этот парень тебе точно подходит!

Скотт закричал:

– Нет! Я не иду за золотом, мужик, я не хочу возвращаться в тюрьму.

Рядом с ним Дэйв и Курт выглядели расстроенными. Луис тоже нахмурил брови:

– Нет, просто один из тех миллионеров с большим выходным пособием, идеальная цель для Скотта Лэнга.

Скотт продолжал делать вид, что не принимает искушения:

– Мне все равно, я ухожу.

Рот Луиса на мгновение закрылся. Он думал, что Скотт приехал сюда, чтобы договориться вместе сделать что-то великое, но оказалось, что все было не так. И вот, после того как Скотт съел порцию вафель, в комнате воцарилась мертвая тишина.

***

В это время доктор Пайм, теперь уже пенсионер с полной головой белых волос, ехал в дорогом кабриолете в крутых солнцезащитных очках и перчатках. Когда он проходил мимо офиса охраны, охранник спросил:

– Доктор Пайм?

– Вот именно, я еще не умер, – тон доктора Пайма был слегка озорным, и охранник, рассмеявшись, пропустил его вперед. Когда он вошел в дом, другой охранник спросил:

– Документы? – доктор Пайм достал несколько смятых долларов и связку ключей и сказал охраннику:

– Только посмотрите на это, – он указал пальцем на портрет на стене.

http://tl.rulate.ru/book/45378/1915493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь