Готовый перевод My wife slaps people in the face online daily / Моя жена раздает пощёчины людям каждый день: Глава 101

Гу Ман медленно сказала: “Не потому ли это, что Гу Инь сделала нас с Цзиньяной знаменитыми? Президент увидел, что я очень хорошо дерусь, и поэтому он хотел, чтобы я помогла ему избить некоторых людей”.

Выражение лица Лэй Сяо сразу стало мрачным.

Гу Мана рассмеялась над ним, изгиб ее улыбки был похож на гангстерский. При ближайшем рассмотрении Лэй Сяо увидел бы, что это была улыбка холодной безжалостности.

Внезапно к ним быстро подбежал шофер. Увидев лицо Гу Маны, он остановился, чтобы посмотреть еще на несколько секунд, и сказал: “Начальник отдела Лэй, начальник отдела Чжао и другие уже прибыли».

Затем Лэй Сяо вспомнил, что у него все еще была встреча за едой с другими. Он свирепо посмотрел на Гу Ману и предупредил ее: “Это ты тогда отказалась забрать пятьдесят тысяч. Поскольку у тебя есть все необходимое, чтобы отказаться от этого, не занимайся такими темными делами”.

С этими словами он усмехнулся, повернулся и большими шагами пошел прочь.

Гу Мана безразлично наблюдала за происходящим. Она опустила поля шляпы, засунула руки в карманы и небрежно пошла к автобусной остановке.

По дороге рядом с ней остановился черный внедорожник.

Гу Мана безразлично посмотрела на него уголком глаза.

Окно машины опустилось, открыв лицо Цинь Фаня, похожего на разбойника.

”Гу Мана, куда ты идешь?» Цинь Фанг небрежно положил руку на руль и улыбнулся.

Гу Мана слегка приподняла бровь, ее голос был чистым и низким, когда она сказала: “Возвращайся в школу”.

Цинь Фан кивнул головой в сторону заднего сиденья. “Садись в машину. Я отвезу тебя туда».

Гу Мана открыла дверцу машины без особых эмоций на лице и села в машину.

” Брат Чэн вернулся в столицу». Цинь Фань завел машину. “Он попросил меня позаботиться о тебе несколько дней”.

Гу Мана нашла удобную позу и наклонилась в сторону, играя со своим мобильным телефоном. Она спросила бесцветным тоном: “Как выздоравливает пациент?”

Цинь Фан постучал пальцем по рулевому колесу. “Все в порядке. После приема китайского запатентованного лекарства, которое вы ей дали, она вернулась к своим повседневным занятиям.”

Гу Мана тихо хмыкнула и замолчала.

Столица, резиденция Лу.

Бабушка Лу была в винтажных, стильных очках для чтения. Она сидела в гостиной и читала книгу.

Внезапно она увидела Лу Чэнчжоу, входящего снаружи, и мягко посмотрела на него, прежде чем продолжить листать свою книгу.

“Бабушка”. Голос Лу Чэнчжоу был глубоким и скрипучим с некоторой отчужденностью.

Бабушка Лу фыркнула: “О, значит, ты знаешь, что нужно возвращаться. Я думала, что ты примчишься на мои похороны только после того, как я умру”.

Лу Чэнчжоу приподнял бровь и повернулся, чтобы уйти.

Старая бабушка сразу встревожилась. “Остановись там!”

Лу Чэнчжоу сунул руку в карман и обернулся, полузакрыв глаза. Поджав губы, он невольно казался немного отчужденным.

Старая бабушка раздраженно посмотрела на него. “Сядь!”

“Не сердись так”, — небрежно сказал Лу Чэнчжоу, вяло садясь рядом со старой бабушкой. Он скрестил ноги, небрежно положив руку на подлокотник и усмехнувшись. “Разве я здесь не для того, чтобы увидеть тебя сейчас?”

Старая бабушка взглянула на него. “Я слышала, что ты недавно был в городе Мин».

Лу Чэнчжоу втянул подбородок и поднял бровь, когда кивнул.

“Ты туда ездил ради старшеклассницы?” Старая бабушка не выглядела счастливой, когда смотрела на него острым и холодным взглядом. “Я слышала, что эта девушка довольно безжалостна и имеет плохой послужной список”.

С тех пор как умер старый дедушка Лу, старой бабушке пришлось самой поддерживать семью Лу. Она была еще жестче, чем мужчины.

Старая бабушка, которая обычно была очень доброй, теперь выглядела очень устрашающе.

Лу Чэнчжоу поднял глаза. Солнечный свет падал ему в глаза, отражаясь в них ясно и прохладно. Когда он заговорил, в его голосе звучала редкая безжалостность. “Кто тебе это сказал?”

Старая бабушка не скрывала этого от него. “Ю Шу».

Аура Лу Чэнчжоу стала пугающей, а выражение его лица стало угрюмым.

Он говорил легко и медленно: “Тот, кто посмеет отныне впустить Ю Шу в резиденцию Лу, будет уволен».

Слуги были напуганы. “Да, сэр».

http://tl.rulate.ru/book/45365/2270856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь