Готовый перевод The Analects of Righteous Father’s Collapse / Крах образа непогрешимого отца: Глава 44

— Кажется, я только что слышал звуки гонга?

— Похоже, это со стороны въезда в деревню. У кого-то сегодня свадьба?

Цзян Чонг обсуждал дела с несколькими старейшинами клана, когда услышал вдалеке звуки гонга и барабанов. Ему подумалось, что он ослышался, ведь если бы кто-то в деревне женился, то его, главу клана и старосту деревни, обязательно пригласили бы занять почетное место за праздничным столом.

Но он был не единственным, кто услышал шум — сидевшие рядом с ним старейшины тоже обратили внимание на эти звуки. Расспросив друг друга, они убедились, что к свадьбе в последнее время никто в их деревне не готовился.

В таком случае, помимо трезвона в честь свадьбы, единственной причиной подобного шума могла быть окончательная победа Цзян Лю на имперском экзамене на звание студента. Ведь только тогда, когда кто-то занимает первое место в рейтинге на всех трех этапах, окружные власти посылают людей бить в гонги и барабаны у входа в его родную деревню, чтобы оповестить всех об этом радостном событии.

Цзян Чонг был так взволнован, что его щеки раскраснелись. Однако он боялся, что чем больше его надежды, тем больше может оказаться разочарование, поэтому не решился озвучить свои предположения. Он оставил старейшин клана позади и поспешил к месту происшествия.

У остальных старейшин возникли схожие предположения, так что они следом за патриархом кинулись к тому месту, откуда слышались удары гонга и грохот барабанов.

— Всем-всем-всем! Узнайте радостную новость: молодой мастер Цзян занял абсолютное первое место на имперском экзамене на звание студента и стал стипендиатом! — объявили два служителя магистрата провинции. Они были наряжены в красные шелковые накидки и выглядели очень празднично. Один из них держал в руках гонг, который издавал те самые звуки.

— Первое место? На имперском экзамене? Это ведь впервые за всю историю нашей деревни, не так ли?!

— Студент-стипендиат? Это первый раз, когда в нашей деревне появился студент на стипендии. Уж теперь-то больше не придется искать представителя наших интересов где-то на стороне!

Так как нынешний староста деревни Цзян Чун придавал большое значение обучению молодежи, то жители деревни знали кто такой студент-стипендиат. Добившийся столь почетного звания будет получать не только шесть ведер риса каждый месяц из запасов университета провинции, но и четыре слитка серебра из имперской казны каждый год.

Кроме того, такой человек мог выступать поручителем для желающих попытаться сдать ежегодный окружной экзамен и заработать на этом значительную сумму. Стипендиата никак не назовешь бедным студентом, даже если сравнивать с теми, кто уже получил кандидатскую степень.

Счастье пришло внезапно и старому патриарху показалось, что он вот-вот сойдет с ума от радости. Если бы не статус старейшины, то единственной мыслью в его голове было бы сорвать красную накидку с одного из глашатаев и сплясать танец щедрого урожая, размахивая ею над головой.

— Быстрее, отпирайте храм предков! Мы должны как можно скорее сообщить духам предков эту радостную весть! Возможно, через несколько лет в нашем клане Цзян, появится господин учитель второго ранга, — обратился Цзян Чун к подоспевшим старейшинам, торопливо доставая из кармана два слитка серебра для служителей магистрата. Вестникам, принесшим добрую весть было принято давать небольшую награду, но размер ее редко превышал сотню-другую медяков, так что староста проявил невиданную щедрость.

П.п.: Напомню, стоимость 1 слитка серебра составляла 1200 медных монет.

Оба глашатая радостно заулыбались и принялись нахваливать виновника торжества:

— Молодой мастер Цзян так умен! Он смог стать студентом да еще стипендиатом всего в семь лет! Несомненно, пройдет совсем немного времени и он станет ученым второго или даже первого ранга!

Эти слова воспламенили сердце Цзян Чуна. Если в их клане действительно появится ученый первого ранга, это полностью изменит их статус. Кто тогда посмел бы смотреть свысока на клан Цзян, куда бы они не направились? Даже господину наместнику округа пришлось бы склониться перед главой клана Цзян.

Цзян Чун был так рад услышать эти слова, что выгреб из карманов все до последнего медяка и отдал глашатаям.

Поскольку Цзян Лю еще не вернулся в родную деревню, патриарх решил для начала открыть храм предков и провести службу, чтобы сообщить хорошие новости духам, а после его возвращения устроить большой банкет, чтобы все окрестные кланы узнали о появлении семилетнего вундеркинда в клане Цзян.

Разумеется, все расходы на это празднество будут оплачены из казны клана и, судя по нынешним достижениям Цзян Лю, никто не станет возражать против этого.

***

Через месяц Цзян Лю и другие абитуриенты из их деревни вернулись домой из столицы провинции и привезли дополнительные вести.

— Как? Хочешь сказать, сам господин управляющий учебным ведомством нашей провинции хочет принять тебя в ученики?! — в эти дни сюрпризы приходили один за другим и Цзян Чун мог только схватиться за голову, чувствуя, что может свалиться в обморок от избытка радости.

— Господин управляющий! Учиться непосредственно у господина управляющего учебным ведомством! — в волнении Цзян Чун расхаживал по дому взад-вперед. Он больше не смотрел на Цзян Лю как на ребенка, скорее, он воспринимал его как равного — человека, к которому следует обращаться с уважением.

Если успех Цзян Лю на экзаменах заставил патриарха значительно повысить ставки на этого малыша, то принятие его в ученики столь почтенным ученым могло заставить Цзян Чуна отдать мальчику все ресурсы клана, несмотря ни на что.

Старейшина уже разузнал у своего сына все, что известно об этом управляющем.

Цзян Цаньдао, родом из Цзиньяна. Лучший в рейтинге кандидатов, сдававших столичный имперский экзамен на звание ученого первого ранга в 27 году текущей династии. В настоящее время является членом Академии Ханьлинь, что соответствует уровню чиновника третьего высшего ранга. По слухам, нынче в коридорах власти можно услышать поговорку «не войдет в Кабинет министров тот, кто не вошел в Ханьлинь». Так что, пока Цзян Цаньдао не допускает грубых промахов и держится нужной стороны, его будущее нельзя недооценивать.

П.п.: Так же как и в царской России чиновники Древнего Китая распределялись по рангам. В их аналоге табеля о рангах содержалось 30 разрядов, объединенных в 9 рангов, высшим из которых считался первый. Так что принадлежность к третьему высшему рангу действительно означала птицу чрезвычайно высокого полета.

И Цзян Лю будет первым учеником, которого принял этот человек. При поддержке Цзян Цаньдао его будущее будет столь же светлым.

Это большая удача и лично для Цзян Лю, и для всего клана.

— Вот только в связи с этим вам с матерью придется как можно скорее переехать в столицу.

Госпожа Мэн Юнь была одновременно и счастлива, и встревожена. Ее радовало, что сына намерен принять в ученики господин Цзян из академии Ханьлинь, но ее беспокоила необходимость покинуть родную деревню и поселиться в одиночестве в незнакомом городе.

Хотя будущий наставник ее сына уже предложил им по приезде в столицу остановиться в доме его семьи, но так как Мэн Юнь была вдовой, она считала неудобным оставаться в доме учителя Цзян Лю.

Вероятно им придется купить или арендовать небольшой домик в городе, но это значительно увеличит их расходы.

К тому же их деревня Цинъян расположена так далеко от столицы, что вернуться назад будет непросто даже если будет такая необходимость. Теперь, когда Цзян Эрчун с женой изгнаны из клана, кто придет почтить могилы предков, особенно ее покойного мужа Цзян Дачуна после их отъезда?

И еще...

Мэн Юнь опустила глаза. Она больше не решалась думать о том человеке.

С точки зрения Цзян Чуна, все, что беспокоило мать Цзян Лю, проблемами вовсе не являлось. Многие хотели стать учениками этого члена академии Ханьлинь, но всем им было отказано, а теперь господин управляющий сам предложил Цзян Лю стать его учеником. Нет ни одной причины отказываться от такого невероятного шанса.

Что же касается причин беспокойства Мэн Юнь...

— Поскольку теперь вы, мать и сын, вынуждены съехать из деревни и переселиться в город, то те сорок соток плодородной земли, которые были переданы в аренду клану, согласно посмертной воле Цзян Дачуня, будут возвращены вашей семье. Я куплю у вас эти земли по рыночной цене. Так как твой сын стал стипендиатом, то ежемесячно на него будет выделяться несколько мешков риса. Я могу получать этот рис от его имени, обращать его в серебро и отсылать вам, в город, чтобы вы могли купить все необходимое.

Цзян Чун с большими надеждами смотрел на будущее Цзян Лю, а потому, естественно, не мог допустить, чтобы у того остались какие-то обиды на клан. Те сорок соток земли, которые овдовевшая Мэн Юнь отдала клану их маленькой семьи, превратились в серебряные слитки, а к ним добавилось серебро в счет имперского рисового пайка на ближайшие пять лет. Получив на руки более семидесяти серебряных слитков, госпожа Мэн Юнь смогла куда спокойнее смотреть в будущее.

***

— Супруг мой, кажется во время поездки в провинцию Юйчуань ты столкнулся с чем-то невероятно интересным. С самого возвращения по твоему лицу постоянно бродит улыбка, — усмехнувшись спросила жена Цзянь Цаньдао, аккуратно расправляя парадное одеяние, которое мужу предстояло надеть для посещения императорского дворца этим утром.

— Ха-ха-ха! Дорогая моя супруга, ты по-прежнему прекрасно меня понимаешь. Сначала я хотел поделиться с тобой этой радостной новостью, когда мой ученик прибудет в столицу, но теперь, похоже, мне придется рассказать обо всем намного раньше, — громко расхохотался Цзянь Цаньдао, и в этот момент в нем совсем не было той строгости и серьезности, которую привыкли видеть его коллеги по академии.

Продолжая говорить, он набрал на пальцы крем для лица и, согрев его в ладонях, принялся осторожно втирать в кожу. Затем он посмотрелся в бронзовое зеркальце и тщательно подстриг бороду, усы и брови.

— Ученик? Муж, неужели ты наконец-то готов принять ученика?

Это действительно радостное событие. Госпожа Цзянь уж начала думать, что, учитывая внешнюю прямолинейность и внутреннюю нерешительность ее мужа, он никогда не возьмет себе ученика.

— Верно. И этот мой ученик действительно... впрочем, забудь. Ты узнаешь, когда увидишь его.

Цзянь Цаньдао задумался. Желая оставить нераскрытым небольшой сюрприз для своей жены, он не стал подробно рассказывать о выдающихся качествах своего юного ученика.

Заметив желание мужа разжечь ее любопытство, госпожа Цзянь больше не стала ничего спрашивать. Как только он закончил процедуры по уходу за лицом, она помогла ему облачиться в парадную одежду.

— Ну что, госпожа моя, как я сегодня выгляжу? — спросил Цзянь Цаньдао стоявшую сбоку жену, поправляя полы одеяния.

— Мой супруг сегодня необыкновенно красив, впрочем, как и всегда, — улыбнулась госпожа Цзянь и показала мужу большой палец вверх. Она не собиралась говорить ему в глаза, что сколько бы косметики он ни использовал, его обыденное лицо никогда не сравнится с лицом Пань Аня.

П.п.: Пань Ань, урожденный Пань Юэ — выдающийся литератор времен династии Си Цзинь (247-300 гг.), один из четырех эталонов мужской красоты Древнего Китая.

— Отлично, — услышав похвалу жены, Цзянь Цаньдао удовлетворенно кивнул.

Принятый им ученик, определенно, симпатичнее своего наставника. На самом деле Цзянь Цаньдао всегда сожалел, что на последнем экзамене занял первое место. Он предпочел бы получить третье, титул за которое неспроста дословно означал «похититель цветов». Однако его талант затмевал его внешность.

П.п.: «Похититель цветов» — идиома аналогичная русскому «похититель женских сердец», хотя на самом деле название титула связано с так называемым Цветочным банкетом, который устраивался в честь лидеров рейтинга по итогам экзамена.

Теперь же, когда Цзянь Цаньдао принял ученика не менее талантливого, чем он сам, тот наверняка сможет заполучить титул, не доставшийся учителю.

Господин управляющий учебным ведомством с улыбкой направился к выходу из спальни, но стоило ему покинуть комнату, как улыбка исчезла с его лица и за порог шагнул уже привычный всем, кто его знал, серьезный и полный достоинства уважаемый господин Цзянь с самым величественным выражением лица.

-----

П.п: Благодарю за внимание :) Пожалуйста, поставьте свою оценку роману здесь: https://tl.rulate.ru/book/45346

Присоединяйтесь к нашей группе - https://vk.com/webnovell (промокоды на главы, акции, конкурсы и прочие плюшки от команды по переводам K.O.D.)

http://tl.rulate.ru/book/45346/1668391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь