Готовый перевод Problematic Sister Fell In Love With Me / Проблемная сестра влюбилась в меня,: Глава 15

Признание Мо Фей заставило меня какое-то время онеметь. Неудивительно, что Люсу подозревала меня. "Ты могла просто ответить на ее звонок и сказать правду или просто бросить телефон и проигнорировать его. Любой из этих вариантов был бы лучше, чем выключить мой телефон. Это лишь заставит Люсу думать, что я что-то сделал".

Я вдруг осознал, что в некоторых областях Мо Фей была не искушенным человеком; на самом деле, она была такой же наивной и чистой, как лист бумаги.

Мо Фей опустила голову и медленно покрутила пивной бокал на столе. Ее тонкие пальчики с нежной кожей были озарены дамской скромностью. "Прошлой ночью я не могла уснуть. Увидев сегодня утром, что с тобой все в порядке, я наконец почувствовала облегчение. Тем не менее, я все еще беспокоюсь, что ты не простишь меня...", - тихо сказала она.

"Ты слишком много думаешь. Я совсем не имел этого в виду". Наконец я понял, о чем она думала. Неудивительно, что, увидев меня утром, она вела себя странно. Оказывается, она была встревожена.

"Ты не возражал? Тогда почему ты вел себя со мной высокомерно, как только вошел в офис?" Мо Фей внезапно посмотрела на меня, ее глаза были полны эмоций: признательность, любопытство, ожидание, насмешка и даже дразнение...

Ее взгляд поставил меня в неловкое положение. Я почесал голову и сказал с неестественной улыбкой: "Я бы не посмел вести себя с тобой высокомерно".

"Не стесняйся признавать это". Одобрение в голосе Мо Фей заставило меня почувствовать стыд. "Ты и должен вести себя высокомерно, а я также знаю, о чем ты думал. Чу Нань, ты хороший парень, глупый и хороший парень. В будущем ты не должен всегда думать о других, ты должен чаще думать о себе. Иначе люди будут использовать тебя".

Если бы ты знала, о чем я думал, ты бы, вероятно, не считала меня хорошим парнем. Сдвинув брови, я сделал глоток пива, а затем использовал палочки для еды, которые не прикасались к блюдам, чтобы набрать тарелку жареных горьких дынь и грибов для Мо Фей. "Госпожа Мо..."

"Это не компания. Не называй меня госпожой Мо". Мо Фей сказала со смущенным лицом. Я не знал, было ли это вызвано алкоголем или смущением. "Если ты простишь меня и не будешь иметь ничего против такого человека, как я, пожалуйста, относись ко мне как к другу".

"Друг?!" Огромный шаг внезапно спустился перед моими глазами, заставив меня задуматься, был ли это дар божий. Я невольно поднял голову, чтобы найти еще один шаг, который в конечном итоге приведет меня к тому, что я стану еще ближе к ней.

"Тебе двадцать три, если я правильно помню?"

"Мм, через два месяца мне будет двадцать четыре".

"Мне двадцать пять". Мо Фей была, по крайней мере, на семьдесят процентов пьяна. В результате она была не только болтливой, но и очень воодушевленной. Она даже сказала мне свой возраст, который многие девушки держали в секрете, а может быть, это действительно потому, что я был в безопасности, и я не держал на нее зла. "Если ты не возражаешь, в дальнейшем ты можешь обращаться ко мне по имени или называть меня старшей сестрой Мо или старшей сестрой Фей наедине".

Всего за считанные секунды наши отношения прогрессировали очень быстро. Огромный сюрприз польстил мне. Я не мог поверить, что сидящая прямо передо мной в данный момент женщина — это красивая, элегантная и благородная генеральный директор инвестиционного отдела корпорации Fengchang, которая также известна своей холодностью.

Пока я думал, правильно ли я что-то понял, я не ожидал, что мое шокированное выражение даже заставит Мо Фей хныкать со слезами, как маленькую девочку. "Тебе не нравится?"

"Нет, нет, нет..." быстро сказал я, "старшая сестра Фей". Я предпочел бы называть ее прямо по имени, но я боялся, что позже это может стать очень неловким. Называть ее старшей сестрой Мо казалось, что между нами есть пропасть. Поэтому я решил называть ее по имени. Это всего два слова. Однако, словно в них таилось бесконечное волшебство, теперь мы чувствовали себя гораздо ближе друг к другу.

Мо Фей была так счастлива, что также выбрала несколько овощей и положила их на мою тарелку своими пьяными глазами. Она даже не заметила, что ее палочки для еды только что побывали в ее маленьком рту.

Спасибо тебе, боже, за то, что ты заботишься обо мне. Спасибо тебе, алкоголь, за то, что сбил ее с толку.

"За нашу дружбу, ура!"

"Ура!"

Горькое пиво в тот момент казалось сладким ручьем, а наши желудки были как жадные черные дыры, жаждавшие поглотить его и только его, бокал за бокалом, бутылку за бутылкой...

Однако за великолепным весельем постепенно выплескивалась горечь, которую я не мог себе представить.

Мо Фэй была пьяна. Точнее, она впервые в жизни была пьяна. Чувство опьянения было ей незнакомо, и алкоголь легко мог разрушить ее незащищенный разум. Она не только одержимо пила за здравие после каждого тоста, но и излила мне душу, ставшему ее другом всего пару минут назад...

Ее текущие слезы помогли мне понять настоящую Мо Фэй, которую не знали другие люди. Она была очень несчастна. Хотя я часто думал, что мое детство было очень несчастным, по сравнению с ней мое детство было гораздо счастливее, чем у нее.

Ее родители расторгли свой брак, когда ей было всего пятнадцать лет, из-за бесконечных ссор. Учитывая, каким человеком была ее мать, я мог легко понять выбор ее отца. К тому же он, должно быть, был хорошим человеком. Иначе как кто-то мог выдержать такую женщину больше пятнадцати лет...

В конце концов, отец Мо Фэй получил право опеки над Мо Фэй. Развод ее родителей был уже достаточно несчастным событием, но судьба не переставала мучить Мо Фэй.

В день ее 18-летия водитель-убийца, сбив насмерть четверых человек, потерял управление автомобилем и врезался в кондитерскую. Под разбитым стеклом окна отец Мо Фэй лежал в луже крови со сломанными грудными костями...

Мо Фэй всхлипывая рассказала мне, что когда она держала руки своего отца, она все еще чувствовала его тепло. Она не верила, что ее отец покинет ее навсегда; еще несколько секунд назад он так доброжелательно и так радостно улыбался. Она опустилась на колени рядом с отцом и, обливаясь слезами, съела торт, который он ей купил. Он был очень сладким, но внутри она чувствовала себя очень печальной и одинокой. Она надеялась, что ее отец сможет насладиться тортом вместе с ней...

С тех пор в каждый день рождения Мо Фэй сопровождали только слезы и грустные воспоминания.

Я был мужчиной, но в тот момент я тоже плакал, как маленькая девочка. Я сел рядом с Мо Фэй, обнял ее и вытер ей слезы. Мне просто хотелось ее утешить. Официантка, которая знала Мо Фэй, подумала, что я пристаю к ней, но после того, как я сердито посмотрел на нее, она испугалась и убежала...

Дядя Мо Фэй, Мо Ичжи, надеялся, что новая обстановка поможет ей прийти в себя, поэтому отправил ее учиться за границу. После завершения учебы в возрасте 23 лет ей устроили работу в корпоративной группе Фэнчан. Изначально она думала, что сможет снова начать новую жизнь, но тут появилась ее мать, женщина по имени У Сюэцин.

Эта старая транжирка растратила все деньги, которые оставил ей бывший муж, а затем начала просить денег у дочери. Однако из-за печальных воспоминаний об утрате отца Мо Фэй дорожила всеми, кто у нее еще оставался в семье.

Она больше не ненавидела ее за то, что она бросила ее, когда она была еще совсем маленькой; она также не ненавидела ее за то, что она ни разу не взяла на себя ответственность матери, и она даже не ненавидела ее за то, что она не присутствовала на похоронах отца. Как будто она полностью простила ее.

Она использовала все, что у нее было, чтобы ее поддержать, но не смела рассказывать об этом своему дяде Мо Ичжи. Потому что она прекрасно знала, как сильно ее дядя ненавидел ее мать. В то же время она также чувствовала, что не должна беспокоить своего дядю подобными вещами.

Однако У Сюэцин считала, что у дочери очень много денег. Мало того, что она не чувствовала благодарности, она начала просить все больше и больше. Мо Фэй плакала и умоляла ее, но она просто игнорировала ее. Из-за нее у Мо Фэй не было никаких сбережений. В конце концов, ей не осталось ничего, кроме как перестать давать деньги матери. А затем произошел вчерашний инцидент.

Мо Фэй сказала, что ее жизнь была очень тяжелой. Она много работала, стараясь отплатить своему дяде за его любовь и доброту, но в глазах других она всегда была принцессой из богатой семьи – дорогой вазой в компании. Люди игнорировали все ее усилия и отказывались признавать ее способности. Они все относились к ней как к ярлыку, мостику или даже инструменту, чтобы разбогатеть...

Мо Фэй сказала, что всего несколько минут назад она наконец завела первого и единственного друга после возвращения в Бэй Тянь. Услышав это, я не знала, должна ли я чувствовать себя польщенной или огорченной.

Приглашение на обед от Мо Фэй было сделано не только для того, чтобы извиниться передо мной. Вероятно, она надеялась, что я не расскажу другим о том, что произошло вчера. В конце концов, все они работали в одном здании, и как только слух начнет распространяться, Мо Ичжи рано или поздно услышит о нем. А с его способностями у него наверняка найдутся методы, чтобы разобраться с У Сюэцин и заставить ее уйти от Мо Фэй. Этого Мо Фэй видеть не хотела.

Я не могла не умилиться доброте Мо Фэй и ее надежде на счастливую семью. В то же время я едва могла подавить желание растереть ее мать в пасту и пепел.

Возможно, она захотела подружиться со мной только потому, что ошибочно приняла меня за хорошего парня, который не интересуется ею. Но затем она поставила мне очень трудный вопрос, трудный тест, чтобы проверить, действительно ли я хороший парень или нет!

http://tl.rulate.ru/book/45219/3989264

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь