Готовый перевод The Calamity of a Reborn Witch / Бедствия возрожденной ведьмы: Глава 24: Повязка гордости

Софья услышала в голосе Ахерона отвращение и спрятала за носовым платком злобную улыбку.

— Да, верно, та, кого вы называете дамой, имеет немногим более высокий статус, чем прислуга.

— Лорд Перси, вы так великодушны, — пробормотала она, опустив глаза. — Вы в такое время беспокоитесь о моей несчастной сестре.

Хелена уставилась на дочь с выражением ошеломленного недоверия.

Хотя происхождение Мауры в этом доме не было секретом, Софья так открыто признала позор своей матери - и это перед одним из членов Палаты Лордов - что наверняка вызовет публичный скандал.

— Так тебе и надо, мама. Ты действительно думала, что мы были благодарны за то, что ты вернулась с этим грязным ребенком? Я бы хотела, чтобы отец с тобой развелся. Лучше терпеть новую мачеху, чем жить с полукровкой.

Софья вырвалась из жесткой хватки Хелены и со слезами на глазах, приближаясь к Ахерону, принюхалась к ее носовому платку. — Простите меня, милорд. Нас не представили. — Она кивнула и с притягательной улыбкой подняла взгляд. — Я - леди Софья.

Обычно для знакомства с незамужней дворянкой требовалось представлениеь одного из родителей или женатого родственника. Тем не менее, Софья не собиралась упускать возможность встретиться с членом Палаты Лордов, особенно, когда казалось, что Ахерон пришел сюда из-за Мауры.

"Каким бы умением эта полукровка ни заколдовала графиню и ее сына, я не должна позволить ей добиться успеха".

Лорд Ахерон ненадолго собирался с мыслями. Затем он с вежливой улыбкой шагнул вперед, взял Софью за руку и легонько поцеловал ее тыльную сторону. — Лорд Ашерон к вашим услугам. Мои соболезнования и глубочайшие соболезнования в связи с кончиной вашего брата.

Софья ответила дрожащей улыбкой. — Спасибо, лорд Ахерон, вы знали моего брата?

— Лорд Ахерон - член Палаты Лордов, — скептически сказал Перси. — Он движется в более высоких кругах, чем школьник.

— Не надо быть таким суровым, Перси, — с неодобрительной улыбкой заметил Ахерон. — Но, он прав, моя дорогая, в последнее время я редко бываю далеко от столицы.

— О боже! — Софья подавила удивленный вздох. — И что привело такого важного дворянина в наш скромный дом?

— Дворцовые дела, — ответил Ахерон, вытаскивая из пиджака официальный документ. — Вот почему я должен настоять на немедленной встрече с вашей сводной сестрой, леди Маурой.

— О, я понимаю. — Улыбка Софьи исчезла, она перевела свой пристальный взгляд с официальной печати на дворецкого. — Сообщите Мауре, что она должна быть внизу, чтобы поприветствовать важного гостя.

Слуга поклонился и обошел холл к лестнице.

Софья заметила рассеянный взгляд Перси, который следил за слугой, и подошла ближе к Ахерону. — Мы постараемся ни на минуту не откладывать ваши дела, лорд Ахерон. Но, как ее обеспокоенная старшая сестра, могу ли я спросить, почему вас интересует Маура?

— Ваша сестра была выдвинута и принята в качестве кандидата на должность фрейлины ее Высочества, наследной принцессы Элеоноры, нашей будущей королевы, — ответил Ахерон.

— Что? — ахнула Софья. — Маура, служащая во дворце? — Она повернулась к матери, но Хелена захныкала и упала в обморок на пол.

После минуты ошеломленного молчания Перси и Ахерон быстро подошли к женщине, потерявшей сознание.

— Мама! — вскрикнула Софья. Ее паника и разочарование превратились в раздражение, когда дворяне обмахивали бессознательную женщину. — Милорды, простите меня за такую просьбу. — Она скрыла свое раздражение за умоляющей улыбкой. — Моя мать была очень расстроена. Не могли бы вы помочь мне отнести ее в библиотеку, где она могла бы прилечь более комфортно?

— Конечно, — ответил Ахерон, посмотрев властным взглядом на Перси.

— Позволь мне, — пробормотал Перси сквозь зубы. Он поднял Хелену на руки и встал. — В каком направлении находится библиотека?

— Пожалуйста, следуйте за мной, милорды, — ответила Софья и повела их по коридору, прочь от холла и своей сестры.

*****

— Скажи им, что я скоро спущусь, — сказала Карина после того, как дворецкий передал сообщение.

— Да, мисс, — ответил слуга, кивая головой.

Карина закрыла дверь и повернулась к Айви.

— Мисс! — прошептала Айви. — Лорд Перси здесь, чтобы спасти нас?

— Нет, не лорд Перси. — Карина задумчиво покачала головой. — Лорд Ахерон должен стать нашим спасителем. Как новый член Палаты Лордов, он был подходящим выбором для вручения официального указа. Хотя у него довольно отвратительная репутация. — Она встала перед зеркалом и ущипнула свои бледные щеки. — Подожди здесь с сумками. Я пришлю за тобой...

В доме под ними раздался громкий хлопок.

— Хелена! — прогремел голос лорда Джосаи. — Где, черт возьми, все.

Айви побледнела, когда Карина приоткрыла дверь спальни.

— Похоже, Джосая, наконец-то, услышал эту новость, — тихо заметила Карина. — Так много для легкого ухода. — Она глубоко вздохнула и приготовилась к предстоящей битве. — Останься здесь, Айви, — повторила она, выходя за дверь с ключом в руке. — И не выходи, пока я за тобой не пришлю.

— Госпожа! — заплакала Айви, следуя за ней.

— Это приказ. — Карина закрыла дверь и повернула ключ в замке.

— Мисс! — Обеспокоенный голос Айви доносился до нее через замочную скважину. — Маура, ты должна быть осторожна!

— Со мной все будет в порядке, — сказала Карина, мягко коснувшись дверного косяка. — Он ничего не сделает перед лордом Перси и лордом Ахероном.

По коридору эхом разнесся грохот. Карина повернулась и пошла к бушующей внизу буре. Спустившись по лестнице, она увидела стоящего на коленях на нижних ступенях и схватившегося за голову дворецкого. Она осторожно спустилась, но хаос, казалось, продвинулся дальше внутрь поместья.

— Мисс, — простонал дворецкий, взглянув на нее. Между пальцами, прижатыми ко лбу, текла полоска крови.

— Поскорее выведите слуг из поместья, — приказала Карина, проходя мимо него. — Если они хотят жить, скажи им оставаться в покоях слуг до обеда.

— Мисс? — Глаза дворецкого в тревоге расширились. — Хозяин убьет нас, если мы…

— Он не будет вашим хозяином надолго, — вмешалась Карина со злобной улыбкой.

Слуга уставился на нее, его глаза внезапно заметили разницу в ее внешности, и он выпрямился. — Я понимаю, госпожа. — Он склонил голову и добавил: — Граф и лорд Ахерон в библиотеке. — Затем он поспешил к задней части дома, где остальные слуги, все, без сомнения, съежились от страха.

Карина смотрела, как он уходит, и прижала руку к груди, где ее замерзшее сердце продолжало спокойно биться.

— Это не твоя вина, что ты ни разу за меня не заступился. — Она повернулась и направилась к библиотеке, где слышался кричащий голос Джосаи. — И я не могу продолжать прятаться, пока другие страдают из-за моих действий. Итак, примите мои извинения за все мучения, которые вы перенесли.

*****

Перси с трудом сдерживался, пока Софья тонко закладывала основу для гибели Мауры. Ахерона, каким бы умным он ни был, легко покорило красивое лицо, а Софья изо всех сил старалась его очаровать.

Однако прибытие лорда Джосаи быстро развеяло это очарование, поскольку разъяренный отец оплакивал потерю и смерть своего сына, разбивая и разрушая собственное имущество, а слуги разбежались в поисках укрытия. Его публичное горе вскоре переросло в возмущение, когда Софья объяснила причину пребывания здесь Перси и Ахерона.

— Я требую, чтобы вы объяснили этот абсурд! — взревел Джосая. — Какое право имеет полукровка вообще входить во дворец? Не говоря уже о том, чтобы стать фрейлиной будущей королевы! Я потрясен и потрясен от имени их величеств. Нет, я не могу позволить этому ребенку испачкать репутацию королевского двора и этой семьи!

— Лорд Джосая, — сквозь стиснутые зубы ответил Перси. — Я понимаю, что вы испытываете большое горе и потрясение. Но, леди Маура была выбрана и обучена моей матерью, графиней.

— Леди? Вы осмеливаетесь обращаться к этой полукровке, как если бы она была равного ранга моей дочери Софье? — пробормотал Джосая. — Если дворец хочет, чтобы настоящая благородная дама служила наследной принцессе, тогда Софья - явно лучший выбор!

— Вот как? — Ахерон устало вздохнул и опустился в кресло. — Проходила ли она какое-нибудь обучение для такой должности?

— Ахерон! — прошипел Перси.

— Нет, милорд. — Софья смиренно сделала реверанс. — Но мои инструкторы часто хвалят меня, как способного ученика.

— Хм. — Ахерон оценил ее и покачал головой. — К сожалению, без надлежащей подготовки, образования и поддержки со стороны знатной дворянской семьи, кто-то вашего... происхождения, скорее всего, никогда не будет рассматриваться.

Щеки Софьи покраснели от поражения. — Конечно, — пробормотала она, выпрямляясь. — Но - и простите меня, лорд Перси, за то, что я так сказала - у меня создалось впечатление, что дамы, желающие служить при дворе, должны быть... безупречными?

— Злобная маленькая гадина. — Перси крепко скрестил руки за спиной и медленно вдохнул.

Брови Ахерона резко поднялись, когда он понял, о чем говорит Софья. — Что-то не так с леди Маурой?

— Возможно, небеса сочли уместным отметить ее грехами с ее рождения, — с отвращением выплюнул Джосая, глядя на Хелену, которая лежала в сознании, но молчала, ее лицо все еще было очень бледным. — Я с трудом выношу вид этого отродья. Было достаточно сложно найти кого-то, кто хотел бы на ней жениться.

— Что? — Перси повернулся к Джосае. — Брак?

— Даже если графиня не одобряет, это вполне подходит для кого-то с ее статусом, — ответил Джосая, не обращая внимания на направленный на него гневный взгляд графа. — Но, иметь такое уродство рядом с ее высочеством, наследной принцессой! Я скорее пожертвую своей шеей.

— Как ты заботишься об этом, лорд Джосая, — ответил из дверного проема мягкий голос.

Взгляд всей комнаты обратился к Мауре, Софья испустила испуганный вопль, а Перси улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/45189/1525782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь