Готовый перевод The Calamity of a Reborn Witch / Бедствия возрожденной ведьмы: Глава 22: След ведьмы

Лейтенант Деклан много раз видел смерть, прежде чем надел форму рыцарей Лафеары. Три года назад он был обычным солдатом и испытал на себе свою долю сражений и убийств. Но, он никогда не забудет свою первую встречу со смертью, когда ему было всего десять лет, и он увидел, как на костре сгорает его мать - ведьма.

Деклан не имел обыкновения бродить где-нибудь рядом с Канар-стрит улицей или Сутенер-стрит, как их называли местные жители. Большинству рыцарей был дан строгий приказ держаться подальше от восточных трущоб и банды головорезов, которые ими правили.

Что только заставило его усомниться в цели своего пребывания здесь.

Добавьте сюда священника из церкви Святого, который прибыл за ним, и что-то в этом заявленном убийстве дворянина так просто не складывалось. Если рыцарь в трущобах был редкостью, то присутствие здесь священника было сродни чуду.

— Это лейтенант Деклан, не так ли? — Спросил священник, преследуя Деклана по пятам.

Деклан повернулся и внимательно посмотрел на святого человека. Бежево-каштановые волосы священника, подстриженные близко к его голове, обрамляли вытянутое лицо и опущенные карие глаза. Хотя он был скрыт под своим священным одеянием, Деклан мог сказать, что он физически слаб и больше привык к книгам, чем к физическому труду.

Звук тяжелого дыхания священника, пытающегося не отставать от Деклана, только усилил эту оценку. — Мы встречались?

— Прошлой весной я присутствовал на вашем продвижении и благословении, — ответил священник, довольный, что к нему обратились.

— Извините, я вас не помню.

Он казался слишком молодым, чтобы быть священником, что сказало Деклану все, что ему нужно было знать. Либо святой происходил из знати, либо член семьи купил положение и одежду. Хотя, почему кто-то должен был посвятить себя безбрачию, Деклану было непонятно.

Он сосредоточился на переулке и перешагнул через разбитые ящики, человеческие отходы и множество битого стекла. Запах был чудовищным, а он еще даже не добрался до трупа.

Впереди с напряженными и бледными лицами стояли на страже два младших рыцаря. Но, зрелище, которое привлекло все внимание Деклана, было позади них, и он точно знал, зачем он здесь.

Тело висело на двух тросах, привязанных к стропилам, прикрепленным к стенам переулка. Безголовый труп раскачивался, широко раскинув руки. Его шея - пурпурный окаменевший обрубок, на котором уже пировала ворона.

— Свет Святых, — ахнул священник. — Где его голова?

Рыцарь повернулся и указал на ящик, поставленный под телом, на котором покоилась пропавшая голова мертвеца. Ему так поэтично заткнули в рот крысу.

— Кто-то посылает серьезное сообщение, — сказал Деклан, подходя ближе.

— Вы читатель трупов, — послышался позади них голос.

Деклан повернулся и отсалютовал подошедшему к месту происшествия капитану в кольчужных доспехах, нагруднике и офицерском плаще, которым он обернул левую руку, чтобы он не волочился по грязи.

— Капитан Слоан? — поздоровался священник.

Деклан был слегка удивлен, что священник узнал Слоана, но списал это на репутацию капитана. Слоан был легко узнаваемой фигурой, куда бы он ни пошел. Он любил говорить, что это потому, что дамы любят голубоглазых, но не хуже других знал, что его легко узнать по отсутствующему левому уху и уродливому шраму, который он спрятал под светлыми пепельными волосами.

— Доброе утро, священник, — ответил Слоан, не обращая внимания на святого человека. — Итак, скажи мне, Деклан, что ты думаешь об этом представлении?

— Я хотел бы сначала более внимательно осмотреть место, если ты не возражаешь, капитан, — уважительно ответил Деклан.

Слоан снисходительно махнул рукой и повернулся к священнику. — Почему вы здесь?

— Меня прислало начальство, — ответил священник. — Отец Олден, к вашим услугам.

Слоан хмыкнул в ответ, а Деклан опустился перед ящиком на колени. Он с любопытством понюхал голову. Сквозь слабый запах разложения он уловил запах жасмина и еще один запах, который он не мог определить. Деклан снял перчатку и прикоснулся к щеке мертвеца. Она была жесткой, чего и следовало ожидать, но при этом удивительно холодной. Глаза, в частности, он находил странными. Зеленые радужки и суженные зрачки были затуманены тонким голубым туманом.

— Известно, кто он? — рявкнул Слоан.

— Когда мы прибыли, это нашли рядом с головой, — ответил один из младших рыцарей, доставая серебряные карманные часы.

— Линкольн Тернбелл, — прочел Слоан вслух. — И есть адрес. Мальчик, должно быть, уже напивался и терялся раз или два.

Это было достаточно обычным явлением. Молодым аристократическим лордам часто дарили аналогичные аксессуары, с помощью которых можно было идентифицировать и безопасно перевезти их домой. Перед повышением до лейтенанта Деклан сопровождал более чем изрядную долю таких мягкотелых легковесов.

— Мы отправили уведомление о смерти? — спросил Слоан.

— Да, капитан, первым делом после того, как мы нашли часы.

Священник подошел к Деклану, а лейтенант встал и уставился на подвешенное тело.

— Они называют вас читателем трупов? — с любопытством спросил Олден. — Вы изучали медицину?

— Нет, — ответил Деклан, снова глядя на отрубленную голову. Он наклонился, положил руки по обе стороны от лица мертвеца и поднял ее.

Олден заткнул нос и прикрыл рот. — Что вы ищете?

— Это, — ответил Деклан, перевернув голову и предложив священнику взглянуть на блестящую плоть вокруг чисто срезанного позвоночника. Крыса выпала изо рта мертвеца и плюхнулась на сапог священника.

Олден отшвырнул крысу и, спотыкаясь, рванул к стене.

— Было ли это так необходимо? — спросил Слоан, подходя ближе и недовольно взглянув на голову в руках Деклана.

— Он спросил, — ответил Деклан, пожав плечами.

— А что ты нашел?

— Это… — Деклан провел по шее мужчины пальцем в перчатке. — Видишь изменение цвета?

Слоан наклонился ближе, на его лице было видно отвращение. — Похоже, чистый срез.

— Не совсем, — ответил Деклан. — Этому человеку перерезали горло перед тем, как его обезглавили. Это минимально, но на передней части шеи видны следы предыдущей рваной раны. Первоначальный срез тоже был более чистым, и сделан более острым лезвием, вероятно, из стали Ветрайна.

— Ты хочешь сказать, что этому благородному мудаку перерезал горло какой-то наемный убийца из Ветрайна? Ты же понимаешь, как нелепо это звучит.

— Это не единственное, что странно. Посмотри на его рубашку, — настаивал Деклан. — Где кровь? Если бы у покойного было перерезано горло или обезглавлена ​​голова, он бы сильно истек кровью.

— Хорошо, может быть, его убили где-то еще и привезли сюда, — предположил Слоан.

— Даже если бы это было правдой, мы все равно ожидали бы увидеть значительное количество крови на его рубашке и куртке.

Слоан нахмурился, изучая одежду мертвеца. — Хорошо, допустим. Так, а где же кровь?

— Я думаю, все еще в теле.

Детские голубые глаза Слоана пронзили Деклана пронзительным взглядом. — Как?

— Как бы странно это ни звучало, капитан…

— Нет ничего более безумного, чем твоя теория убийц Ветрайна.

— …Я считаю, что его тело незадолго до смерти было заморожено, — объяснил Деклан, положив голову на ящик.

— Это не имеет никакого смысла, Деклан, — пробормотал Слоан.

— Можем ли мы снять тело? Быстрое обследование подтвердит мою теорию.

— В конце концов, нам все равно придется его срезать. — Есть возражения, священник?

— Нет, — сказал Олден, осторожно приближаясь с заинтригованным выражением лица.

— Хорошо, срежьте его.

С помощью нескольких поставленных друг на друга ящиков Деклан и рыцари сумели перерезать веревки со стропил и спустить тело на землю. Они осторожно положили мертвого рядом с его головой. Из обрубка шеи в густую лужу сочилась черная кровь.

Младшие рыцари зловеще пробормотали. — Он должен продолжать так кровоточить?

— Еще раз верно, лейтенант, — с несчастным вздохом заметил Слоан.

— Он был мертв всего десять или около того часов, — прокомментировал Деклан, преклонив колени у тела.

— Это совпадает с показаниями свидетеля, — ответил младший рыцарь.

— Свидетель? — резко спросил Деклан. — Какой свидетель?

— Кучер, — ответил другой младший рыцарь. — Он - причина, по которой мы сюда приехали. Сообщил, что пропала одна благородная молодая леди. Сказал, что с ним случилось что-то подозрительное, пока он ее ждал. Какой-то парень, дворянин, как он думает, подошел и поговорил с ним, спросил о его пассажирке. Очень дружелюбно. Даже дал кучеру выпить спиртного. Следующее, что кучер знал, это утро. Парень ушел, и он понятия не имеет, где его пассажир, и у него похмелье, хотя он клянется, что сделал всего несколько глотков.

— И вы думаете, что они связаны? — с любопытством спросил Олден.

— Кажется. — Младший рыцарь пожал плечами. — Мы вышли и обыскали периметр длиной в одну милю, и вот мы здесь. — Он указал на тело. — Кучер даже опознал по голове того подозрительного парня, который принюхивался к его пассажиру. Извращенец сказал, что она его сестра, если вы можете в это поверить.

— Свидетель все еще здесь? — с любопытством спросил Деклан.

— Нет, крыса и все остальное встряхнуло его, а у него было слабое сердце. Мы взяли его показания, его адрес и бутылку, которую дал ему парень, затем отправили его домой. Я могу попросить кого-нибудь привести его на территорию позже сегодня, если понадобится.

— Давай, сделай это. Посмотрим, когда он сможет стать доступным. Он дал вам описание этой пропавшей девушки?

— Только то, что она была молода, он предположил, шестнадцать или восемнадцать. Он не мог нам сказать многого, потому что она носила на верхней половине лица маску и не снимала капюшона. Она заплатила ему более, чем в два раза больше, чем обычно, чтобы он приехал сюда и ждал ее. Сказал, что она милая и хорошо воспитанная. Он был довольно расстроен, что что-то случилось с ней, пока он ждал.

— Два аристократа на Сутенер-стрит, — пробормотал Слоан. — Один пропал, а другой погиб. Не может быть совпадением.

— Скорее всего, нет, — согласился Деклан.

— Ну, шестнадцатилетняя девочка этого бы не сделала, — отрезал Слоан, указывая на тело и голову.

— Может быть, это форма правосудия местной банды? — предположил младший рыцарь.

— Нет, это прикрытие, — твердо ответил Деклан. — Обезглавливание, крыса, театрализованное представление, — он покачал головой, — все это для того, чтобы отвлечь нас от того, что на самом деле произошло.

Младшие рыцари обменялись озадаченными взглядами, пока священник с любопытством изучал Деклана.

— Хорошо? — прорычал Слоан. — Если ты так уверен, то что тогда случилось?

— Смотри сам, — сказал Деклан, наклонившись и распахнув рубашку трупа.

Из сердца мертвеца исходила черная метка, она распространилась по бледной груди и потускнела, достигнув его плеч и нижней части живота.

Младшие рыцари вздрогнули, а священник молча себя благословил.

Слоан взглянул на метку и пробормотал: — Колдовство.

http://tl.rulate.ru/book/45189/1525776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь