Готовый перевод Rebirth: Ancient Sword God / Перерождение: Древний Бог Меча: Глава 431

Глава 432 Злобный толстяк

Этот большой лук ростом с человека, и только взглянув на него, можно почувствовать бодрость и силу.

Хотя от него исходил таинственный свет, но внешний вид все равно не представлял собой ничего особенного.

Лин Хао не стал обращать на него особого внимания и сразу же положил его в кольцо для хранения.

"Бум-бум-бум!"

Все плавающие кровавые гробы в этом пространстве открылись, и из них хлынули упыри.

Увидев это, Лин Хао повернул боевое тело, его губы слегка приоткрылись: "Лин!"

Даже если пространство пещеры Погребального Императора аномально, сила мантры Боевого Тела ничуть не пострадала, огромная сила текла отовсюду между небом и землей.

Линь Хао ударил кулаком, от чего бурлящая кровь разошлась в стороны, и в крови появилась гора следов от кулака.

"Бум!"

Упырь, разорванный на части под действием этой силы!

Еще больше упырей уже приближались, Лин Хао расширил домен меча, чтобы блокировать наступление упырей. Более дюжины мечей образуют натальную формацию мечей, превращаясь в огни мечей, похожие на метеоритный дождь. Звук звенел.

Но в этот момент недалеко от этого пространства возник водоворот, и из водоворота вышел смущенный толстяк.

Часть упырей, осаждавших Лин Хао, почувствовав дыхание толстяка, тут же издала низкий рык и бросилась к толстяку.

"Черт!"

"Цзянь Ушуан, дядя, толстяк больше не будет с тобой играть!"

Он наконец-то смог справиться с группой упырей и пришел сюда, но еще ничего не сделал, а на него уже напали упыри, и его сердце можно было описать как бесчисленное множество бегущих лошадей.

Закричав, толстяк не стал колебаться и решительно захотел вернуться в водоворот, который вот-вот должен был исчезнуть.

"Ха!"

Однако скорость Лин Хао была на шаг быстрее, чем у этого толстяка. Под взглядом толстяка он миновал вихрь, который вот-вот должен был исчезнуть, и вышел из него!

В это время все упыри уставились на толстяка, его брови нахмурились, и он не решился быть жестким с этой группой упырей, и использовал технику звездного смещения, сопротивляясь атакам двух упырей, и наконец бросился в водоворот полностью. Прежде чем исчезнуть, бросился внутрь.

----

Первая область погребальной пещеры.

Кровавого гроба больше нет.

Очевидно, все проблемы были решены толстяком.

После того, как Лин Хао бросился наружу, он ждал здесь, пока толстяк выйдет.

"Что!"

С криком, а затем с грохотом, толстяк наконец выскочил наружу, но... скорее он выпал и с глухим звуком ударился о землю, разбив землю в большую дыру.

"Брат Толстяк, ты еще жив?" спросил Лин Хао, глядя на место, где находилась яма.

"Я пух, ты не жив!" Толстяк сердито встал и уставился на Лин Хао.

"Брат Толстяк в порядке, мне уже легче". сказал Лин Хао с обеспокоенным видом.

"Цзянь Ушуан, скажи, как ты сюда попал!" спросил толстяк.

"Конечно, я прокопал весь путь, согласно объяснениям толстого брата".

"Ах ты, пердун, как ты можешь быть быстрее меня!"

"Ах, вот оно что. Я использовал золотой **** толстого брата, чтобы немного покопаться. Он почувствовал, что скорость была слишком медленной, поэтому я открыл дорогу прямо с помощью формации меча, так что это было быстрее."

Лицо толстяка дернулось и он сказал: "Разве те люди из Секты Небесного Холода не заметили твоего движения?".

"Может быть, повезло". сказал Лин Хао.

Из сердца толстяка капала кровь: "Ты знаешь, что убил меня? Ты вошел и разбудил спящих упырей, а когда я вошел, меня избили эти упыри. Я был застигнут врасплох!"

"Жирный брат, эй, я тоже не хочу быть таким, но после того, как я вошел, на меня тоже напали упыри". Слова Лин Хао были правдой.

"Забудь об этом, мне нет дела до этих вещей, Толстяк Лорд, и быстро вынеси вещи, которые у тебя внутри". призвал Толстяк.

"Хорошо." решительно сказал Лин Хао.

Затем, по взмаху его руки, множество вещей, просто изысканных на вид, таких как нефритовые заколки и тому подобное, вылетели из кольца хранения, но эти вещи, для мастера боевых искусств, бесполезны.

"Я знаю, что брат Фэт любит собирать такие вещи, я просто обратил внимание на брата Фэта, верно?" сказал Лин Хао.

"Только эти?" Толстяк вопросительно посмотрел на Лин Хао.

Лин Хао с уверенностью ответил: "Да".

"Как же так, на втором этаже Погребальной пещеры находятся настоящие сокровища, а сокровище Чжэньцзуна запечатано сектой Хуанцюань. Если ты не трогал сокровища города, как могли упыри на втором этаже так быстро проснуться, брат Цзянь Ах, брат, к счастью, я так тебе доверяю и отношусь к тебе как к настоящему брату. Ты заставляешь меня грустить!

Ты знаешь? Ты разбудил этих упырей на первом этаже императорской погребальной пещеры, заставив меня потратить все мои спасительные сокровища, а затем, как только я вошел на второй этаж императорской погребальной пещеры, на меня напало большое количество упырей. Я уже почти признался, неужели ты снова намеренно обманул меня?

Поторопись, достань все добро, что у тебя есть, и давай поделим его поровну! "

У толстяка сжалось сердце, и он не мог дождаться, чтобы сказать.

"Брат Толстый, я действительно не понимаю, о чем ты говоришь. Разве ты не говорил, что это обычная гробница, а не погребальная пещера? И что такое секта Хуанцюань?" Лин Хао тоже выразил сомнение. Он посмотрел на толстяка.

"Это... Я неправильно прочитал. Это действительно дворец погребения Хуанцюаньцзун? Разве я сказал эти три слова? Брат Цзянь, ты, наверное, неправильно расслышал!

Ладно, брат Цзянь, не притворяйся, давайте, братья, поиграем в игру, и если найдется что-то хорошее, оно, естественно, будет разделено поровну. " - объяснил толстяк, не смущаясь того, что ложь была замечена насквозь.

Однако, что бы ни говорил толстяк, Лин Хао настаивал, что ничего не было!

"Брат Цзянь, мне очень больно, если ты так поступишь.

Неужели ты думаешь, что из-за этого мы, два брата, повернем головы друг к другу?" Толстяк скрипнул зубами.

Лин Хао выглядел расстроенным и сказал: "Брат Толстый, ты действительно не хочешь мне верить? Твои подозрения слишком тяжелы, и я очень не хочу, чтобы наша дружба была разрушена из-за твоих подозрений. Осень, люди, особенно такие братья, как мы, имеют больше доверия, хорошо?"

"you......"

"Цзянь Ушуан, ты говоришь правду?"

Толстяк был так зол, что не мог больше ничего сказать, он указал на Лин Хао и крикнул.

"Брат Толстый, ты был ослеплен выгодой. Если ты до сих пор не хочешь оглядываться назад, я могу только использовать свой собственный способ, чтобы помочь тебе осознать статус-кво. Хотя сейчас ты будешь обвинять меня, ты поймешь мою тяжелую работу, я все делаю для твоего блага!" торжественно сказал Лин Хао.

Толстяк был так зол, что его сердце, анус, селезенка, легкие, почки и яйца болели. Подумав о боевой эффективности противника, он почувствовал себя очень слабым. В последнее время ему не везло, и он использовал все хорошее, что накопил за долгие годы. Я чист, если я действительно сделаю это... я должен быть тем, кто страдает!

"Да, Цзянь Ушуан, ты слишком холоден для меня, я ясно вижу тебя, 30 лет в Хедуне и 30 лет в Хекси, ты не можешь гордиться этим слишком долго, просто подожди и увидишь!"

Толстяк бросил эти слова, сердито повернулся и ушел.

http://tl.rulate.ru/book/45178/2468018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь