Готовый перевод Godly Talented Doctor / Божественно талантливый врачеватель: Глава 26: Хулиган

ан Тяньци был немного удивлен, увидев, что Му Чжили смотрит на них двоих без нимфоманки, но она сразу поняла, что Му Чжили все еще немного знала себя, зная, что ее уродливое лицо не будет видно никому. на.

«Теперь, Ван Тяньци, я слышал, что третья женщина в семье Му уродлива и Шенрен, и сегодня она заслуживает этого с первого взгляда! Если бы не так много людей среди бела дня, я бы подумал, будь призраком! " Ван Тяньци улыбнулся, играя с веером. Сказал Фэн Цин.

Видя его блестящую улыбку, если бы он не слышал, что он сказал, он бы подумал, что он приветствует Му Чжили, но то, что он сказал, было настолько обидным.

Люди вокруг них не могли удержаться от смеха, когда слышали слова Ван Тяньци. Некоторые женщины, которые изначально завидовали Му Чжили, тоже выглядели счастливыми в этот момент, как будто, сотрудничая с Ван Тяньци, они чрезвычайно громко смеялись.

Увидев это, лицо Му Чжили совсем не колебалось, а уголки ее рта скривились и сказала: «Если вы напугаете принца Ваня, это действительно мой грех. Я давно слышал, что Ван Тяньци, самый молодой мастер Семья Ван, красивее, чем Хуа Цзяо, гламурная лиса, вишневые губы, сравнимые с женщинами ойран, сегодня они необычайны с первого взгляда! "

Услышав имя Ван Тяньци, Му Чжили узнал об этом. Хотя она никогда не видела Ван Тяньци, она была подобна грому.

В конце концов, Му Цичао, Су Ю и Ван Тяньци известны как три таланта Ло Тяньчэна. Почти все женщины Ло Тяньчэна восхищаются ими. Все трое сильные, красивые и имеют хорошее семейное прошлое. Неудивительно, что женщины ими восхищаются. .

Говорят, что отношения между Ван Тяньци и Му Цичао не очень хорошие. Они часто соревнуются друг с другом, когда появляются вместе. Они хотят смутить друг друга, и они уже столько лет соревнуются наедине. Хочу прийти к Ван Тяньци сегодня, чтобы найти ее вину, тоже из-за Му Цичао.

Первоначально Ван Тяньци был очень горд, но, услышав насмешки Му Чжили, его лицо побледнело. Одно из его самых неудовлетворенных отношений с Ван Тяньци заключалось в том, что он был слишком великолепен и выглядел менее мужественно. Он не ожидал, что эта уродливая женщина заговорит прямо.

У него явно есть пара персиковых глаз, но уголки его глаз немного приподняты, но она сказала, что это очаровательные глаза. Ее слова - похвалы, но она хвалит его как женщину. Это самое невыносимое для мужчины.

После того, как все услышали насмешки Му Чжили, некоторые люди изо всех сил пытались вынести свои улыбки, но все же некоторые люди не могли удержаться от смеха, даже Су Ю рядом с Ван Тяньци не мог не почувствовать небольшую шутку.

Большинство людей не осмеливались говорить об этом перед Ван Тяньци. Она не ожидала, что смело скажет это перед таким количеством людей. Столкнувшись с сарказмом Ван Тяньци, она неизбежно боролась друг с другом. Это мужество было действительно достойным восхищения.

Взгляд Су Ю на Му Чжили также изменился. Его не волновала внешность Му Чжили. В конце концов, он не мог определить его внешность. Он только подумал, что она интересная и умная женщина.

Слова Му Чжили заставили Ван Тяньцику почувствовать себя неловко, потому что слова другой стороны были полны похвалы. Какое-то время он действительно не знал, как это сказать. Он мог только сказать: «Какой мусор с острыми зубами».

Изначально я пришел посмеяться над ней, но не ожидал, что меня снова высмеют. Разрыв между этим и ожиданием действительно очень велик.

«Ты не плохой». Му Чжили открыто признался. По ее мнению, это может означать только то, что она красноречива, что лучше, чем этот человек, который все еще молчит.

"Вы!" Ван Тяньци разозлилась еще больше, когда услышала слова Му Чжили.

Су Ю отошел в сторону и ничего не сказал, но сказал, что Ван Тяньци может рассердиться. Хотя Ван Тяньци был его другом, Му Чжили не был виноват в этом, и он ничего не сказал, поэтому он просто стоял в стороне. Для зрителей.

При этом Му Чжили больше не был в настроении есть и сказал: «Я должен уйти заранее, поэтому я не буду сопровождать их двоих». Положив золотые монеты, Му Чжили развернулся и ушел. Все это время она игнорировала Ван Тяньци.

После того, как фигура Му Чжили исчезла в ресторане, Ван Тяньци отреагировал: «Это слишком, такая пустая трата времени - смеяться надо мной так много!»

Су Ю покачал головой: «Все ушли, не жалуйтесь». По какой-то причине, когда он увидел Му Чжили, он вспомнил женщину из Цинчэн, которую видел в магазине. Внешность этих двоих совершенно разная, но личности очень похожи.

Все люди в ресторане в это время смотрели на Ван Тяньци. Ван Тяньци был слишком смущен, чтобы оставаться здесь дольше. Она вышла с Су Ю и не могла не сказать: «Если я увижу ее в следующий раз, я должна это исправить. Фан!»

После того, как Му Чжили вышла из дома, в душе она была клеветой. Изначально жизнь ее самой и Му Цичао была подобна воде и огню, но Ван Тяньци казалась униженной из-за Му Цичао, говоря, что враг врага - друг. Когда она прибывает, это враг, враг или враг!

Очевидно, она не могла вернуться так рано. В любом случае, в особняке Му никто не обращал внимания на ее присутствие, но она была вполне свободна. Она никогда не участвовала в этом фестивале фонарей, поэтому, естественно, хотела его посмотреть.

В поисках места, где никого нет, Му Чжили сменила наряд, надела белое платье, которое она купила в тот день, ее длинные волосы, как водопад, были зачесаны с волосами современной принцессы, хотя других девушек нет. Его пучок для волос такой сложный и нежный, но при этом выглядит элегантно и трогательно.

Не то чтобы она не хотела расчесывать пучок волос, но она не была с матерью с детства, и никто не причесывал ее пучок волос, конечно, она этого не делала.

Пучок для волос Континента Бездонного Неба ей подходит, но она умеет прически, а люди с Континента Бездонного Неба - нет.

По мнению Му Чжили, эта прическа очень хорошо подходит к этому костюму, а одежду из качественных материалов гораздо удобнее носить, чем льняную одежду.

Гуляя по улицам по своему желанию, глядя на шумные и кричащие улицы одну за другой, Му Чжили не мог не улыбнуться.

Глядя на продаваемые в ларьке вещи, счастливая и самоотверженная Му Чжили не знала, что ее заметили очень давно.

Как только Му Чжили вернул вещи торговцу, раздался несвоевременный голос.

«Маленькая красавица, следуй за моим господином. Мой господин обещает тебе пить острую пищу, и я куплю тебе все, что ты захочешь».

Му Чжили повернула голову и посмотрела на говорящего. На мужчине лет двадцати семи восемнадцатых был черный халат. Материал выглядел необычно. Это было дорого, если он хотел надеть его на кого-то вроде Су Юй. Он должен быть очень красивым, но некрасиво смотрится на мужчине с большим животом и большими ушами.

Думая о том, что он сказал раньше, Му Чжили нахмурился и не был готов обращать на него внимание. Она собиралась уйти со стороны, но мужчина подмигнул слуге рядом с ним. Эта группа слуг явно не в первый раз делает это с мужчиной, но они сразу понимают, что это значит, подмигивая.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/45016/1278821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь