Готовый перевод Five Frozen Centuries / Пять Застывших Веков: Глава 153: Архат

Глава 153: Архат

Вэй Хо увидел шесть или семь оленей. Их рога излучали синий свет, но если присмотреться поближе, он осознал, что это не их рога излучали его. Свет исходил от синих бабочек, сидящих на их рогах.

Несколько оленей прыгало на склоне горы, и время от времени летали синие бабочки.

В этот момент олень приблизился к Вэй Хо. Он совсем не боялся людей. Он даже подошел к Вэй Хо и понюхал его рукав.

Вэй Хо улыбнулся и перевернул руку, в которой оказался бисквит.

Олень счастливо облизал бисквит в руках Вэй Хо. В этот момент другие олени окружили Вэй Хо.

Динь!

С вершины горы раздался еще один звон колокола. Несколько оленей в шоке побежало с горы.

Вэй Хо последовал за оленем. Возможно, так как Вэй Хо только что продемонстрировал дружеские намерения, или потому что они были близки к людям, но они окружили Вэй Хо, двигаясь вперед с ним.

Вэй Хо последовал за оленем и перепрыгнул кучу камней. Он перепрыгнул ручей и увидел маленькую тропу. Вэй Хо пошел по пути на верх склона и увидел древний павильон с колоколом. Внутри павильона был старый монах около 60-70 лет.

Динь! Колокол зазвонил, и олень побежал к старому монаху. Увидев, как старый монах рассыпает много особых зеленых фруктов, олени начали их жевать.

У старого монаха уже были белые борода и брови. На его голове было девять колец, а на нем была обычная поношенная мантия монаха. На нем также была тканая обувь. Увидев Вэй Хо, он сложил руки вместе и сказал: «Амитофо, олень привлек посетителя. Тебе суждено встретиться с Буддой. Откуда прибыл гость? Куда он направляется?»

Вэй Хо некоторое время подумал, после чего ответил: «Я прибыл из пустоты, и направляюсь в пустоту».

Старый монах потерял дар речи.

Он сказал: «Я просто спросил, кто ты. Что ты здесь делаешь? Не нужно давать такой сложный ответ».

Вэй Хо потерял дар речи.

Почему бы тебе прямо не спросить, чего ты хочешь?

Вэй Хо сказал: «Я просто заметил, что это немного странная гора, так что пришел взглянуть».

Старый монах вышел из колокольни и спросил: «Что такого странного в этой горе?»

Вэй Хо осмотрелся, что с растениями и зданиями все было в норме, и у растений не было дикого роста. Он спросил: «Вы не знаете, что случилось за пределами горы?»

Старый монах сложил ладони: «Я сижу посреди горы. Как внешний мир связан со мной? Какие бы изменения не случились за горой, я останусь неподвижным на горе. Люди не меняются. Мир не изменится. Если люди изменятся, мир изменится!»

У старого монаха был очень высокий ранг. Вэй Хо только сейчас осознал, что старый монах был существом Редкого ранга. Другими словами, сила его души была в 100 раз выше нормальных людей.

Вэй Хо был заинтригован. У пожилого монаха были высокие достижения или это была непростая гора?

Вэй Хо спросил: «Вы всегда один на этой горе?»

Пожилой монах покачал головой: «У подножья горы должна быть деревня. Однако, большинство жителей переехало. Кое-кто арендовал десятки акров земли на горном склоне. Похоже, что они планируют посадить фруктовые деревья. Однако, я ничего не видел и не слышал. Похоже, что они сдались».

Вэй Хо сказал: «Думаю, что вам стоит выйти наружу и взглянуть. Мир стал другим сейчас!»

Старый монах сложил ладони вместе: «Я не могу покинуть это место. Если я уйду, кто будет звонить в колокол? Кто будет подметать землю? Кто будет заботиться о башне?»

Вэй Хо внимательно слушал. Он вдруг почувствовал, что в словах старого монаха была мудрость. Он кивнул и сказал: «Это имеет смысл».

Старый монах сказал Вэй Хо: «Такие почтенные гости, как ты, прибывают издалека. Почему бы тебе не войти в храм и не попробовать чашечку чая и несколько фруктов? Месяц назад во дворе храма было гигантское дерево высотой в десятки метров. На дереве растет неизвестный фрукт. Я назвал его Фрукт Бодхи. Я сорвал его и скормил оленям».

Вэй Хо спросил: «Вы не заметили, что день вырос?»

Старый монах улыбнулся: «День - это день. Как он может вырасти?»

Старый монах провел Вэй Хо в обычно выглядящий храм. Там был маленький внутренний двор, главный зал, три комнаты и кухня.

Во внутреннем дворе также были каменный стол и каменный стул. Они были прямо под большим деревом посередине. Это было странное дерево. У него были светло-синие листья и светло-красные ветви, а фрукт был зеленым.

Старый монах посадил Вэй Хо у каменного стола и пошел на кухню. Вскоре из кухонного дымохода повалил белый дым. Старый монах вскоре вышел с черным чайником. Поверхность чайника покрылась черным углеродом. Он накопился на поверхности железа из-за недостатка топлива. Старый монах в течение долгого времени использовал печь для кипячения воды. Вся черная поверхность почернела, покрываясь неровным, но сияющим черным углеродом.

У старого монаха был простой метод приготовления чая. Он достал две белых фарфоровых миски с дырками в них и положил на них кусочки чайных листьев. Он налил горячей воды в миски, и чайные листья начали вращаться под горячей водой. Постепенно начал распространяться аромат.

Старый монах сказал: «Это высушенные листья дикого чая. Если кто-то придет и захочет его выпить, я приготовлю этот чай».

Вэй Хо кивнул. Чайник выглядел не очень хорошо. Он был совершенно черным, и в нем была густая вода. У нее был глубокий цвет, а у чашек был простой вид. Чай просачивался через трещины.

Никто не станет приходить в такой храм. Никто не пожелает пить такой чай.

Вэй Хо сделал глоток и почувствовал аромат от чая. Он не был горьким. Изначально вода была горячей, но вместе с чаем она казалась горячей, а не горькой. Однако, выпив его, он почувствовал жар в теле.

«Попробуй архат», - старый монах сорвал несколько зеленых фруктов. У этого фрукта был размер грецкого ореха. Он не был сладким или кислым, как чай. Он был легким, но Вэй Хо почувствовал тепло в теле, съев его. Во фрукте содержалась сильная энергия. Неудивительно, что старый монах не находил день длинным и не чувствовал голод.

«Я хочу обменяться с вами. Мне нужны семена фруктов и ростки дикого чая...» - Вэй Хо сделал паузу на середине фразы, так как осознал, что у него не могло быть того, в чем нуждался пожилой монах.

Еда? У пожилого монаха не было нехватки чего-либо. Кроме того, у Вэй Хо была только дичь. Одежда? Старый монах, вероятно, не нуждался в ней. Серебро? Старый монах не сможет его использовать.

Вэй Хо спросил: «Вам нужно что-нибудь?»

Старый монах улыбнулся и покачал головой: «На горе есть много этих вещей. Я могу дать их тебе. Мне ничего не нужно».

Вэй Хо тоже улыбнулся: «Вы и правда мастер. У вас нет желаний».

Старый монах встал и посмотрел на небо, сказав: «Уже время. Мне нужно культивировать».

http://tl.rulate.ru/book/44793/1194719

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь