Фу Цинъянь опустила глаза на книгу, все на английском.
Ресницы лениво моргали, длинные пальцы покоились на обложке книги, осторожно потирая их.
"Мисс Цзи, есть что-нибудь неудобное?"
Кона поставила коробку с ланчем перед Фу Цинянем, который лежал на столе, поддерживая голову обеими руками.
Подняв глаза, он увидел избитую кожу мужчины и не смог удержаться, чтобы не ущипнуть себя.
"О, я давно не видела доктора Фу, у меня болит сердце~"
Кона медленно взобрался двумя пальцами на плечи Фу Циняня и дважды скользнул по шее другого человека.
Зудящий.
Фу Цинъянь сжал непослушную руку Коны, выражение его лица было безразличным и холодным, как будто он был за тысячу миль отсюда.
"Не лгу тебе, у меня болит сердце!"
Маленькое личико Коны словно заколдовано, на какое-то время оно становится болезненным, и тонкие черты сжимаются вместе.
Она сказала: "Рука болит..."
Фу Цинъянь проследил за взглядом Коны и, казалось, немного увеличил свою силу и отбросил ее руку.
Его густые брови слегка нахмурились, голос понизился: "Сядь".
Он достал из кармана стетоскоп, подержал его в своей бледной руке и сказал: "Волосы".
Кона послушно уложила волосы на затылке, и ее светлокожая шея очаровательно выделялась на фоне черной юбки.
Она выпрямилась, и Ан Ан замолчала.
Красивые глаза мужчины опустились, и даже его густые черные ресницы задрожали, отбрасывая слабую веерообразную тень на щеки.
Пуговицы рубашки были аккуратно застегнуты, и не было ничего такого, чего не следовало бы видеть.
Какая жалость.
Кона наклонила голову и тоже немного пошевелилась.
Холодные кончики пальцев Фу Циняня сжались.
мягкий.
Мужчина поднял глаза, словно предупреждая.
Уголки маленького рта Коны слегка приподнялись: "Я не это имела в виду".
Фу Цинъянь неторопливо убрал стетоскоп и обернулся.
"Доктор Фу, я действительно забочусь о вас", - сказал Кона, подняв три пальца, - "Если вы не хотите меня видеть, я немедленно уйду, но вы должны помнить, что нужно поесть".
Девушка выглядела очень разочарованной, но она быстро скрыла это за улыбкой, которая выглядела очень искренней и милой.
На мгновение Фу Цинъянь посмотрел на нее, затем снова опустил глаза, и слабый голос вырвался из рева: "Да".
Голос почти не слышен.
Мужчина перевернул страницу английской книги, еще больше прикрывшись.
Когда Кона подошел к двери, он столкнулся с мужчиной.
"Привет, красавица!" Мужчина был уверен в себе, с живыми бровями: "Пришли показаться врачу?"
Лю Сюэчэнь снова взглянул на номер дома: "Нет, нелегко выйти из офиса Фу Бинцуя? Невеста?"
Кона ничего не сказала.
"подружка?"
Кона улыбнулась.
Лю Сюэчэнь прищурил глаза, уголки его рта приподнялись: "Это не так...такого рода отношения, верно?"
Этот взгляд - сплетня.
Прежде чем Кона успел ответить, Лю Сюэчэнь стал более уверенным в себе.
"Фу Бингкуай был холост двадцать шесть лет, и его тело определенно невыносимо. Я выражаю свое гуманитарное понимание того, что правая рука врача такого уровня нуждается в операции".
Лю Сюэчэнь был скромен, разговаривал сам с собой.
Кона увидела, что он что-то бормочет, и изобразила стандартную улыбку: "Здравствуйте, меня зовут Цзи Цзяоюэ, пациент Фу Циняня".
"Здравствуйте, мисс Джи... Ты Цзи Цзяоюэ?!"
Глаза Лю Сюэчэня расширились.
Он никогда не слышал о Цзи Цзяоюэ. Говорят, что ради Фу Цинъяна он напугал себя до смерти.
Он взглянул на кабинет Фу Бинцуя и внезапно почувствовал симпатию к ним двоим.
Когда Лю Сюэчэнь уходил, он оставил фразу: "Берегите свое тело, молодой человек".
Кона:? ? ?
[Итак, ведущий, куда ты сейчас направляешься? 】
Кона огляделась, нашла стул и села: "Оставайся здесь".
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/44412/2541069
Сказали спасибо 18 читателей