Готовый перевод My Senior Brother is Too Steady / Мой Старший Брат слишком стабилен: Глава 113: Специализация по всем мистическим способностям Ч2

Ли Чаншоу впервые столкнулся с такой мистической способностью. Он использовал бумажного Даоса и внимательно наблюдал.

Эта мистическая способность называлась Заклинанием Зачарования. Во времена своего процветания некоторые древние демоны специально культивировали эту технику. Они использовали ее, чтобы поймать в ловушку экспертов расы демонов и найти себе поддержку.

В тот момент демоница не просто накладывала простое Заклинание Зачарования, она также демонстрировала свое обаяние. Ее поза, выражение лица, взгляд и даже степень раскрытия и смыкания губ явно дополняли ее очарование.

Очень быстро Ли Чаншоу понял, что Дядя-Мастер Цзю Ву больше не может это терпеть...

Невысокий Даос сделал небольшой шаг вперед...

Если Дядя-Мастер Цзю Ву попадет под контроль Заклинания Зачарования, все станет немного проблематично.

Следовательно…

Крак!

Из рукава "Ци Юаня" внезапно выскользнул и упал на пляж портрет. Затем он немного приоткрылся.

"Ци Юань" опустил голову, он выглядел смущенным.

Он пробормотал: — Разве это не... картина, которую дал мне Чаншоу... Старший Брат, Старший Брат Цзю Ву?

— А? — Глаза Цзю Ву были прикованы к лисе. Не оглядываясь назад, он небрежно ответил: — Младший Брат, что случилось?

"Ци Юань" поднял с земли портрет, подошел к Цзю Ву и медленно его открыл.

И как будто случайно ударился локтем о плечо Дяди-Мастера Цзю Ву.

Цзю Ву подсознательно опустил голову и увидел медленно открывающуюся картину...

В тот момент мир в глазах Цзю Ву был розовым.

Картина раскрылась на полфута, и показался край платья. Цзю Ву стало любопытно. Он хотел смотреть на красавицу под деревом, но также хотел увидеть, кто был изображен на картине.

Вскоре после этого картина раскрылась еще на дюйм, и на картине можно было увидеть лицо человека.

Ее лицо было покрыто морщинами, платье было свободным и мешковатым, ее пальцы были слегка согнуты, как орхидея, а кончики ее пальцев были желтоватыми...

В одно мгновение Цзю Ву, казалось, услышал звук "динь". Упаднический голос у его уха мгновенно рассеялся.

Невысокий Даос сделал три шага назад и затаил дыхание. Его глаза снова стали ясными. Он был полон энергии и несколько раз вздрогнул.

Демоница под деревом нахмурилась, но продолжила использовать свою силу.

Однако… казалось, что ее мистические способности были совершенно неэффективны.

Спина Цзю Ву покрылась холодным потом. Он прошептал: — Что… Что только что произошло?

"Ци Юань", стоявший рядом, продолжал медленно открывать картину. — Старший Брат, посмотри. Техника, использованная в этой картине, довольно удивительна.

— Я…

Цзю Ву опустил голову и посмотрел на уже наполовину раскрытую картину. "Красавицы" на ней занимали всевозможные позы, и в его сердце больше не было и следа ряби.

Цзю Ву нахмурился. — Младший Брат, что это?

— Ах, это подарок от Чаншоу. — "Ци Юань" горько улыбнулся. — Я не знаю, почему он только что выпал. Чаншоу дразнил меня. Он сказал, что я стар, и подарил мне эту странную картину с красотками.

— К счастью, у нас есть это!

Цзю Ву прищурился и посмотрел на демоницу под деревом.

Цзю Ву с лязгом вытащил свой бессмертный меч. Он стиснул зубы и выругался: — Как ты посмела использовать свое Заклинание Зачарования! Ты играешь со смертью!

Хозяйка борделя под деревом нахмурилась. Однако, она нежно улыбнулась и жалобно на него посмотрела. Ее глаза-фениксы наполнились слезами, а сама она стала похожа на орхидею, цветущую на ветру ...

Старый Даосский священник, стоявший рядом, и державший картину, наклонился к Цзю Ву.

— Старший Брат, посмотри на этого человека. Чаншоу неплохо рисовал.

Цзю Ву опустил голову и взглянул. Старая женщина на картине ожила и как будто нежно ему подмигнула.

Низкорослый Даос снова вздрогнул.

Затем он посмотрел на демоницу под деревом. Только что он подумал, что она похожа на орхидею, цветущую в одиночестве на ветру, но теперь он сразу почувствовал, что... везде нет ничего, кроме пыли времени!

Цзю Ву поднял руку и бросил в хозяйку борделя меч. Острый меч прошел мимо ее уха и вонзился в дерево.

На этот раз хозяйка борделя была в полном шоке.

Она уставилась на картину в руках старого Даосского священника. Естественно, она не могла видеть содержимого картины.

Однако, она была уверена, что именно эта картина заставила их двоих мгновенно избежать воздействия Заклинания Зачарования, которое она наложила, используя все свои силы!

Что это за сокровище Дхармы?

Цзю Ву сразу же выбросил десятки талисманов Дао. Без каких-либо усилий он полностью подавил демоническую силу и дух демоницы, которая изначально была связана бессмертной веревкой.

Цзю Ву посмотрел на "Ци Юаня" и спросил: — Младший Брат Ци Юань, что это за штука?

— Это просто картина, — ответил Ци Юань и медленно убрал картину.

Картина "Престарелые Красавицы" была необходимым предметом для культивирующих Очищение Ци, если они хотели развивать свое Дао, успокаивать свои сердца и сопротивляться Заклинаниям Зачарования!

— Позволь мне еще взглянуть.

— Ну… Хорошо. Этот предмет хорош, но, пожалуйста, не смотри на него слишком много, Старший Брат. В конце концов, у тебя есть компаньон Дао.

Цзю Ву улыбнулся и спокойно сказал:

— Не волнуйся. Это не будет проблемой. Живописные навыки Ученика-Племянника Чаншоу действительно неплохи. Время возьмет свое для всех красавиц, и они, со временем, превратятся в скелеты и пепел. Лучше жить беззаботной жизнью.

Ли Чаншоу потерял дар речи.

Разве этот эффект не слишком хорош?

Позже я дам Дяде-Мастеру немного Вина Ядовитого Дракона. В конце концов, если бы он стал сексуально импотентным Даосом, я бы получил негативную карму от Тети-Мастера Цзю Ши.

*****

Полдня спустя Цзю Ву и бумажный Даос Ли Чаншоу полетели на облаке в сторону Восточного Континента.

Они не убили демоницу напрямую, но поинтересовались ее происхождением. После того, как ее Заклинание Зачарования стало неэффективным, она не оказала большого сопротивления и прямо рассказала им о своем происхождении.

Проще говоря, лисица не боялась. Она была уверена, что они ее не убьют, потому что у нее были заслуги, которые ее защищали.

Точно так же, как были добрые и злые люди, были также добрые и злые демоны.

Эта Шестихвостая Лисица культивировала более шести тысяч лет. Она всего лишь управляла борделем, зарабатывала немного денег и держала под контролем маленьких демонов. Она никогда напрямую не впитывала энергию Ян смертных.

Однако, никаких добрых дел она не совершила.

Заслуги, которые она имела, передались ей от предков. Ее предки во время Великой Войны Магов и Демонов тайно спасли множество людей. После того, как человечество стало процветать, они дали им небольшое количество заслуг.

Им двоим нелегко было иметь дело с демонами, которые имели заслуги и имели предков, которые внесли свой вклад в человечество. Поэтому они решили отвезти демоницу для наказания в секту.

— Младший Брат, — сказал Цзю Ву, — Можешь одолжить мне свою картину "Престарелые красавицы"? Боюсь, что старейшины секты будут очарованы ею. Хотя это не будет большой проблемой, она все равно будет смущать старших мастеров.

Ли Чаншоу на мгновение поколебался, а затем передал картину.

Изначально это была обычная картина. Просто идея была немного гениальной. В этом не было ничего страшного.

Кроме того, у него… было много других подобных вещей.

http://tl.rulate.ru/book/44403/1294538

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А вот это уже страшно, лучше не увлекайся созданием такого
Развернуть
#
первый раз вижу идею такой картины очищающей эмоции, забавно и смешно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь