Мэдлин не потрудилась еще раз встретиться взглядом с леди Софи, которая сидела перед ней. Это было слишком очевидно, но в тот единственный раз, когда она посмотрела на неё во время разговора, девушка заметила, что ее глаза выглядели мягкими и милыми, как будто она не хотела причинить вреда.
Но Мэдлин знала, что лучше не судить книгу по обложке. В конце концов, Софи была тем же вампиром, который высадил ее из экипажа, когда они были на полпути из замка.
Если бы Уилмоты высадили Мэдлин в городе или ближайшей деревне, ее бы здесь не было.
С другой стороны, Софи не могла перестать думать о том, как эта девица снова оказалась в замке. Ее мать остановила экипаж и высадила её, тогда эта сцена доставляла огромное удовольствие, при взгляде на шокированную девушку, заставившем рассмеяться, и Софи все еще смеялась бы, если бы этой крестьянки не было здесь. Как ей удалось вернуться в замок?
Софи не могла перестать пялиться при каждой возможности, которую находила, когда Кэлхун не смотрел в ее сторону, и она знала, что Мэдлин чувствует ее пристальный взгляд через стол.
Но Софи хотела знать все о Мэдлин. Король проявил интерес к человеку:
— Как ты вернулась в замок? - спросила Софи:
— Я волновалась, когда ты попросила нас остановить экипаж посреди леса, и такое облегчение, что ты сейчас в порядке. Брат Кэлхун, я надеюсь, вы не расстроены на меня - вампирша попросила прощения, и Мэдлин нахмурила брови, поняв, что Софи имела в виду.
Кэлхун, который наслаждался едой, поднял глаза на сестру, он будто совершенно не обращал внимания на то, что она говорила:
— Не знаю, почему я должен расстроиться на тебя - он улыбнулся молодой вампирше, и это смутило Мэдлин.
— Леди Мэдлин, должно быть, хотела сначала посетить город, но передумала и хотела остановить экипаж, чтобы выйти - сказала Софи с озабоченным выражением лица.
— Неужели? - спросил Кэлхун с явным притворным удивлением и посмотрел на Мэдлин:
— Это так? - спросил он испытующе, хотя уже слышал версию девушки.
Мэдлин хотела бы швырнуть стакан с водой в этих вампиров, но она сомневалась, что ее устроит просто вода. Эта вампирша играла королеву, а Кэлхун потыкал ей.
Увидев, что Софи и Кэлхун смотрят на нее, Мэдлин глубоко вздохнула и сказала:
— Да, я хотела прогуляться по лесу. Я подумала, что смогу найти несколько кроликов и подать их вам - ее слова были вежливыми. Мэдлин всегда была уважительной девушкой, и не в ее характере было тыкать и искажать слова.
— Такая милая и заботливая девочка - похвалил Кэлхун, как будто она уже принесла ему кроликов:
— Не так ли, Софи? - Кэлхун вернул вопрос своему двоюродной сестре, которая не понимала, как маленький побег Мэдлин превратился в то, что Кэлхун хвалил ее.
— Да - последовал отрывистый ответ с улыбкой на губах леди. Когда ее красные глаза встретились с карими, улыбка стала шире, и она спросила:
— Ты нашла кроликов? Тебе, наверное, стоит присоединиться к нам, когда мы поедем на охоту. Брат Кэлхун никогда не промахивается, он великолепен - Софи в ответ польстила королю, но мужчина не обратил внимания.
— Я не думаю, что Мэдлин уже готова к такой охоте - ответил Кэлхун и взял кусок мяса, положив его в тарелку Мэдлин:
— Попробуй это - и вампир вернулся к еде, оставив Софи с разинутым ртом.
Мэдлин ни на что не реагировала и спокойно ела еду и мясо, которое Кэлхун положил ей. Затем она услышала, как Софи сказала королю:
— Брат Кэлхун, почему вы режете мясо по бокам и кладёте в тарелку леди Мэдлин? Если вы хотите положить объедки, которые не хотите есть, можете положить их сюда - Софи взяла свежую тарелку и поставила ее впереди.
Мэдлин, услышав слова Софи, перестала двигать ножом и вилкой и подняла взгляд, чтобы посмотреть в глаза Софи, которые казались довольными.
Кэлхун усмехнулся словам сестры:
— Мэдлин не ночное существо, как мы, чтобы есть едва приготовленное мясо. По бокам оно лучше прожарено, и ей будет легче его потреблять, чем сырое - был его ответ.
Мадлен была недовольна тем, что ее заперли в этом замке, но у нее не хватило хладнокровия не взглянуть на короля, когда он произнес эти слова Софи. Он был внимателен, наблюдая за тем, что девушка ела и нравится ли ей эта еда.
— Спасибо - пробормотала она. Софи этого не услышала, и Кэлхун, смотревший на свою кузину, улыбнулся. Не Софи, а благодарности Мэдлин, которую она выразила без его давления.
— Это очень любезно с вашей стороны, брат Кэлхун - заявила Софи, которая очень быстро перешла с оскорблений на похвалу.
— Леди Мэдлин - прозвучали ее слова, и девушка поняла, что ее ждёт что-то неприятное.
— Я думаю, нам следует разделить комнату. У меня никогда не было сестры, а некоторые из моих двоюродных братьев и сестер...
Когда Софи увидела, как Мэдлин входила в одну из комнат королевских покоев, она хотела, чтобы эта девица убралась оттуда. Ей, двоюродной сестре короля, не разрешалось занимать место где-либо рядом с королем, и она не видела никакой причины, по которой Мэдлин пользовалась этой привилегией. Затем молодая вампирша повернулась к Кэлхуну и спросила:
— Что вы думаете, брат Кэлхун, о том, чтобы леди Мэдлин делила со мной комнату?
Кэлхун как раз поднял руку и взял бокал с вином, не удержавшись, чтобы не сделать глоток, когда Софи спросила это.
— Будет лучше, если она продолжит жить в той же комнате, одна. Я бы не хотел беспокоиться о том, что ты можешь выпить всю её кровь, пока она крепко спит, или помочь ей сбежать из замка, как в прошлый раз - на его губах была милая улыбка.
Софи больше не произнесла ни слова, так как казалось, что Кэлхун догадывался о том, что произошло.
Когда они закончили трапезу, Мэдлин сказала:
— Я пойду - но вампир этого не хотел.
— Останься - последовал приказ короля.
Мэдлин поджала губы:
— Кажется, я уронила свой платок в галерее - сказала она, не желая говорить, что потеряна была ее подвязка с бедра.
Софи была готова отпустить девушку, но тут Кэлхун поспешил сказать:
— Позвольте нам помочь вам его найти.
http://tl.rulate.ru/book/44319/2281302
Сказали спасибо 3 читателя