Готовый перевод Эволюция маггла / Эволюция маггла: Глава 28

Упругая грудь женщины тяжело вздымалась, натягивая ткань туго обтягивающего, как кожаная перчатка руку, костюма, не оставляющего пространства для воображения. Я бы мог и возбудиться от такого зрелища, если бы не неподходящая для такого момента время и место и мой стальной контроль над начавшими бушевать гормонами подростка. Но мысленно я отложил мысль сходить в бордель, подавлять свои желания чревато, особенно для мага.

— Воды... - прохрипев сквозь пересохшие губы, попросила, с трудом открывшая глаза, Шидзука. Я в этот момент уже был рядом с девушкой, рассеяв доппеля и аппарировав прямо к ней. В моей руке тут же оказался трансфигурированный из воздуха стакан с материализованной водой при помощи чар Агуаменти. Я осторожно приподнял голову девушки и напоил ее, боясь, что из-за жажды и своей слабости она просто-напросто захлебнется. Мой учитель в это время также не стоял на месте и набрасывал череду чар на девушку.

— Обезвоживание, а также физическое и магическое истощение. - Проговорил для меня вслух Блэк и достав из своей сумки несколько хрустальных бутылочек с зельями, дал их мне, ответив на невысказанный вопрос. — укрепляющее, снотворное и необходимые для нее питательные вещества.

Я не стал спрашивать насчет снотворного, ведь и так понятно, что пережив смерть и то, что ей предшествовало, девушка может рвануть неизвестно куда после восстановления и натворить делов. Перед тем как дать снотворное, я еще кинул на девушку малое исцеление. Вредным не будет и восстановится быстрее. Уговаривать выпить зелья Шидзуку не пришлось, ее так мучала жажда, что она выпила бы и яду, ни слова не сказав. Только после того, как невестка Хаято уснула, я поднял ее на руки и схватив за руку учителя, мы отправились порключом в Рёдзенпаку.

***

Фуриндзи мы застали во время того, как он с хмурым лицом успокаивал малышку Миу, чьё имя было вышито на ее пеленках. Как только мы появились, он мгновенно оказался возле меня и увидев медленно вздымающуюся грудь матери своей внучки, с облегчением выдохнул.

— Спасибо, я этого не забуду. - Скупой на проявления чувств великан обнял меня свой огромной рукой, произнося эти слова. И даже сквозь его стальную броню воли я ощутил отголоски буревавших чувств, в которых была благодарность мне, облегчение, разочарование и ярость вызванные виновником происшествия. И только после этого он спросил. — Почему она спит? Побочный эффект?

— Нет, снотворное зелье — Ответил за меня Финеас. Хаято кивнул в ответ и тут же снова обратился ко мне.

— Влад, будь добр, отнеси Шидзуку в гостевую комнату, завтра утром разберемся что делать дальше, когда она проснется и расскажет, что конкретно случилось. — Я отнес женщину в одну из многих свободных комнат додзё, где расстелил телекинезом футон из шкафа. Что удивительно, вездесущего извращенца в зеленой шляпе нигде не было. То ли он еще не отошел от шока, то ли даже у него есть чувство такта, а может он вообще сейчас где-то по борделям ходит. Мне было все равно, не до этого. Весь свой непродолжительный поход в мою комнату и все время до сна, когда я лег, я раздумывал о том, что у меня наконец-то получилось испытать чары на человеке. Не то чтобы, мне мораль не позволяла пойти и довести до полусмерти преступника или аппарировать в морг и вытащить с того света кого-нибудь. Нет, это просто слишком заметно. Даже если специальные службы вроде отделов тайн, надзора или аврората меня не поймают, остаются еще и мои учителя. И если Блэк, я уверен, смог бы принять мои доводы, то Хаято вряд ли одобрил бы эксперименты на людях. А вот такая безвыходная ситуация, как бы не лицемерно это звучало, произошла как нельзя кстати. Более того, теперь Хаято у меня в долгу, а долг такого человека — значит немало. И ученичество в него не входит. Правда, меня теперь пугает Блэк, потому что он-то как раз и использовал долг Хаято для моего обучения. Раньше я как-то не смотрел с этой стороны, но теперь мне кажется, что он меня для чего-то готовит. Нет, мы вроде как договорились обменом знаниями, но не слишком ли много он мне дает для обмена? Сделка неравнозначна. И есть у меня чувства, что знания Шумерской магии старому магу особо ни к чему. Тем более что изучать их нужно годами, а способы продления жизни или, чем Мерлин не шутит, относительного бессмертия, десятилетиями. Нужна такая магия человеку на исходе жизненного срока? Вряд ли, если только в качестве расширения кругозора и парочки полезных фокусов, которым можно обучиться довольно быстро, не более. Впрочем и бежать сломя голову и выспрашивать учителя о своих догадках я не стал и не стану. Просто отложил в памяти и наказал себе быть внимательнее и осторожнее, а то что-то я расслабился.

***

Проснулся я не утром, а ночью, из-за шума во дворе. Довольно специфического шума прорывающих звуковой барьер ударов. На ходу трансфигурируя свою одежду, я, тем не менее, сначала наложил на себя комплекс скрывающих чар. Осторожно выйдя из комнаты и выглянув в окно, я увидел Фениаса и извращенца Кенсея с до предела серьезными лицами наблюдающих за битвой, которую обычный человек принял бы за обстрел земли с крупнокалиберного пулемета - шум как от взрывов и вздымающиеся комья земли наводили именно на такую аналогию. Но ускорив своё сознание и тело, я увидел Хаято, который не дрался, нет, просто блокировал все удары... Шидзуки.

— Что здесь происходит? — Спросил я сняв чары, видя что причин скрываться нет. Битва остановилась мгновенно.

— Ученик не должен встревать в битву мастеров! — пытаясь дышать ровно, закричала невестка Хаято.

— Этот ученик воскресил тебя из мертвых, могла бы и спасибо ему сказать, - поддержал меня Фуриндзи. — И мы еще не договорили. Зачем ты пыталась убежать? Мало было тебе одной смерти?

— Это касается твоего сына и моего мужа! Кто-то принял его облик и нападал на наших друзей и меня саму! Если мы не остановим врага, то скольких еще он убьет? — А вот эта новость удивила великана и, несомненно, обрадовала.

— Мой ученик был прав, не стоило судить сразу. Но что ты хочешь сделать, Шидзука? Ты сможешь выявить шпиона?

— А что мне делать? Как я могу сидеть здесь, не зная, в безопасности ли мой муж и друзья? Я уже все решила, и ты меня не остановишь! А запрешь - сбегу! — Женщина была настроена серьезно и прежде, чем начался новый раунд, высказался уже я.

— Тогда что нам говорить твоей дочери, когда ты снова погибнешь? - Один мой вопрос погрузил Редзенпаку в тишину. Только где-то вдалеке шелести листья и чирикала какая-то птичка. — Вырасти свою дочь, воспитай ее, а потом уже иди и делай что хочешь. А не скидывай всю ответственность на своего тестя. Если хочешь действительно помочь, лучше бы попросила о помощи деда своей дочери, а не начала с ним драться.

После этого я просто ушел и завалился к себе в комнату. Это в принципе не мое дело, просто мне было обидно, что только недавно воскрешенный мною человек, не только не поблагодарил меня, а снова лезет в петлю. Что это за отношение к жизни такое? И своему ребенку? Неужели она действительно трусливо решила пойти и помереть, вместо того чтобы воспитывать свое дитя? Впрочем, плевать, выпью зелий и буду спать, пускай сами разбираются в этой мелодраме.

***

Второе мое пробуждение вышло уже естественным, пусть и по привычке, ранним. Я вышел во двор, чтобы устроить утреннюю зарядку с утяжелителями и увидел Шидзуку, сидящую на крыльце и кормящую маленькую Миу грудью.

— Привет, Влад. — Увидела она меня и через силу улыбнулась. — Спасибо тебе за все, и за воскрешение и за... свои вчерашние слова. Я действительно чуть не наломала дров. И извини, что накричала на тебя.

— Извинения приняты. А где Фуриндзи сенсей? — спросил я. Приятно, но осадочек все равно остался.

— Я рассказала ему обо всем, что случилось и он пообещал разобраться. Это так непривычно.

— Разве такой и не должна быть настоящая семья?

— Я родилась... в закрытой деревне, скажем так. У нас приветствовалась только сила и естественный отбор. С самого детства я знала, что моя участь - это быть инкубатором для сильнейшего и я старалась стать настолько сильной, чтобы этого избежать. Пока однажды, я не встретила Сайгу, который показал мне, что даже такая как я, достойна любить и быть любимой. И все было замечательно, пока не случился очередной конфликт Кулака Жизни с Кулаком Смерти и мы не были в него вовлечены. А потом неведомый шпион в наших рядах и... дальше ты слышал. — Судя по откровениям, женщина действительно расчувствовалась.

— Я тебе сочувствую, правда, но не понимаю, почему ты это рассказываешь мне, ребенку?

— Ты можешь сколько угодно притворяться перед другими, но я, мой муж, его отец и твой учитель уж точно не воспринимают тебя ребенком. А возраст...это такой недостаток, что проходит со временем. И уж не мне пренебрегать тобой после всего сделанного.

— Допустим - ответил я, кивая, — Насчет же твоего рассказа - в жизни случается некоторое дер... неприятности, которые сам ты разрешить не способен. Но на то и нужны близкие люди, что облегчить нашу ношу.

И я ушел делать зарядку, провожаемый внимательным взглядом Шидзуки. Вот только в мыслях мне было немного печально, потому что сам-то я всегда пытался все тянуть на себе. Сразу не рассказал Ариэль о книге Лераха, даже не подумал обучать своих друзей магии, да даже палочковой, которая вряд ли бы вызвала серьезные подозрения. Хотя, во время эпопеи с Гонтом те же родственники и друзья из моей прошлой жизни ничего не могли бы сделать для помощи мне. Да и Ариэль взять, чем она мне может помочь кроме расчетов артефактов? Причем в этом я, возможно, уже ее превзошел. Моральной помощью? Я ей благодарен за это, но этого просто слишком мало в случае действительно серьезной заварушки. Скорее наоборот, она моя слабость. Потому что грози ей опасность, и я все равно ведь пойду ее выручать, даже если это ловушка. Вся проблема в том, что все мои родные, знакомые и близкие находятся в пусть и волшебном, но обычном мире. Они не видели монстров вроде Гонта, Лераха, Хаято, Фениаса и прочих сильных магов, а те себя особо и не афишируют. А если и видели, то не воспринимают как возможных врагов или противников. Они не понимают как хрупка их обычная жизнь, которую легко разрушить, они не стремятся выше. А ведь я даже представить себе не могу мощь архидемонов и тем более, богов. Но ладно сила, сила ради силы тоже никогда ни к чему хорошему не приводила, но знания-то, умения? Я, разрываясь между дисциплинами Шумера и тратя на палочковую магию относительно немного времени смог пройти к своим 12-ти годам весь школьный курс. Я взрослый? Допустим. Но талантливый и трудолюбивый ребенок смог бы так же, а может быть и гораздо большего бы мог достичь, но я о таких не слышал. Хотя я могу и ошибаться, и такие дети действительно есть, просто я о них не слышал? Или быть может они скрывают уровень своих знаний и умений? Посмотрим.

***

Хаято вернулся хмурый через несколько дней вместе со своим сыном, Сайгой. Несмотря на любопытство, раздирающее меня, я не стал лезть с расспросами. Потому что я знал, что Фуриндзи такой человек, который если надо - сам все расскажет. А если нет - то и клещами из него ни слова не вытянешь. Конечно, не обошлось и без слезливых приветствий.

— Сайга! — выбежала вместе с ребенком Шидзука и впихнула белокурую девочку младенца мне в руки. Пикси будто только ждала этого - ведь молодую мать она побаивалась, чувствуя от нее силу и опасность, а в моих руках стала сразу играться с малышкой, которая с любопытством наблюдала за порхающей феечкой. В руках моего питомца находилась миниатюрная волшебная палочка, испускающая снопы магических искр, созданная мною под приглядом Финеаса. Это была довольно кропотливая работа не в плане миниатюрности - энгоргио никто не отменял, а в плане подбора древесины и сердцевины. Все-таки, совместимость магов и магических существ разнится, проверено на себе. Как ни удивительно, вполне подошли мои собственные волосы и веточка ивы.

— Шидзука! Ты жива? — Удивленно спросил он и тут же встал в боевую стойку. — Я же убил шпиона Куремисаго, еще один?

— Успокойся, сын, — положил свою лапищу Хаято на плечо Сайги. — Мой...наш ученик сотворил чудо, воскресив твою жену. — А дальше мне снова, в который раз, пришлось отбиваться от благодарности и клятв никогда этого не забыть. Никогда бы не подумал, что можно устать от такого. Три сильных человека у меня в долгу, а я от этого устал. Зажрался, наверное. Хотя нет, просто не привык к такому. Одно дело, когда тебя благодарят дети, как Патрик, например, а другое дело, когда твои ровесники и наставники. Этим же вечером Сайга сказал только о том, что опасности больше нет и все. Видимо, несмотря на мои заслуги, втягивать в свои дела меня не захотели. Впрочем, я маг и ребенок для них, и такое решение вполне оправданно. Не хватало еще одной войны между мастерами БИ и магами.

А через полгода, Хаято признал, что мое обучение у него закончено.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/44304/1038057

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь