Готовый перевод Married to the Devil's Son / Замужем за Сыном Дьявола ✅: Глава 216

«Страх не останавливает смерть. Он останавливает жизнь»

***

Хейвен проснулась, как только солнечный свет заглянул в окно. Зевая, она потянулась в постели. Сегодня ее мышцы чувствовали себя лучше, за что она была благодарна, потому что ей было чем заняться. Она не могла позволить страху сделать ее слабой и помешать ей жить своей повседневной жизнью и быть продуктивной. Она взглянула на Замиэля, который спал рядом с ней. Он почти не шевелился во время сна, как она поняла. Даже его дыхание почти отсутствовало. Почти как если бы он был мертв. Должно быть, это свойство присуще Древнему, подумала она. Приподнявшись на локте, она потянулась к его лицу. Убрав прядь волос, упавшую ему

на лицо, она позволила пальцам скользить по его скульптурной щеке и челюсти.

– Замиэль. – Окликнула она мягко.Когда он не проснулся, она слегка встряхнула его. Она не хотела уходить, не дав ему знать, а ей нужно было быстрее вернуться домой, прежде чем ее мать навестит ее. Хейвен знала, что она обязательно это сделает, так как волнуется за дочь. Замиэль зашевелился во сне: «Гм...» – Мне нужно идти, – прошептала девушка, а затем повернулась, чтобы спуститься с кровати, когда он обхватил своей сильной рукой ее талию, не давая ей уйти. – Замиэль. Мне нужно идти. – Она повторила, но он не отпустил. – Я хотела бы остаться, но я не хочу никого волновать, и у меня есть много дел, с которыми нужно разобраться, – спокойно объяснила она. Его плотная хватка вокруг ее талии ослабла, и Хейвен вырвалась из его объятий и встала с кровати. Она оглянулась на него, и он посмотрел на нее прищуренными глазами. – Не изнуряй себя и обязательно хорошо поешь, – посоветовал он. Его хрипловатый с утра голос посылал щекочущие импульсы прямо ей в живот.

– Я буду тебя слушаться, – сказала она, потом скользнула руками в халат, а затем завязала пояс вокруг талии. Она поцеловала его на прощание, а затем вернулась в свою комнату. Так как было очень рано, она чувствовала себя непринужденно, зная, что Кейт еще не могла навестить ее. Хейвен привыкла сама заботиться о себе, поэтому она переоделась, а затем расчесала свои волосы. Она заплела косы по бокам головы, а затем уложила их , заколов на затылке серебряными булавками. Как только она закончила, ее живот громко заворчал, напомнив ей о ее пустом желудке. То немногое, что ей удалось съесть вчера, она закончила тем, что ее стошнило. Но завтракать было рано, поэтому она решила навестить бабушку. Ее бабушка почему-то любила просыпаться рано. Она готовила свой любимый чай, поливала свои растения и ухаживала за своим садом. Но самое главное, она кормила животных в своем доме. У нее было много птиц, две кошки и другие существа. Некоторые из них пугали, такие, как змея. Ее дом был похож на красочный лес, и вы не знали, с каким зверем вы столкнетесь на пути. Не то, чтобы было что-то хуже демонов. Даже животные вздрагивали и убегали от них. Когда Хейвен пришла к Ирэн, она почувствовала аромат травяного чая и цветов. Ее бабушка сидела на крыльце и вязала что-то, когда почувствовала ее присутствие и посмотрела вверх. – Хейвен. – Улыбка осветила ее лицо. – Что привело тебя сюда так рано? Ты должна отдыхать. Конечно. Все переживали за нее и все время говорили об отдыхе. Хейвен не хотела, чтобы родные волновались, в такое время все они были бы слабыми и уставшими, а не сильными. – Я хорошо отдохнула, бабушка, – Хейвен улыбнулась и села с ней за стол. Теперь ее бабушка жила в полном одиночестве в своем доме. Несмотря на то, что она проводит большую часть времени в замке, она не хотела переезжать к ним. Ей нравилось жить в своем доме, но Хейвен думали, что жить в одиночестве скучно. Особенно в доме, где было столько воспоминаний о жизни с дедушкой, а теперь он оставил ее одну. – Вчера я встречалась с дедушкой и говорила с ним. – Хейвен начала немного нервничать, увидев реакцию своей бабушки.

Но бабушка только кивнула. Она даже не удивилась. – О чем вы говорили? – спросила она. Хейвен попыталась прочитать выражение лица бабушки, но она была совершенно спокойна и не показывала свои эмоции.

– Ты не разочарована, что я позвала его? – спросила она. Ирэн нахмурилась: «Зачем мне это?» Хейвен пожала плечами: «Потому что ты предупреждала меня о нем, но я позвала его». Она хотела вызвать его уже не один раз, но воздерживалась от этого. Несмотря на то, что она полностью доверяла словам своей бабушки, у Хейвен были только хорошие воспоминания о ее дедушке. Имея только эти хорошие воспоминания о нем, было трудно видеть в нем своего врага. Теперь она не жалела о том, что позвала его. Это помогло ей увидеть своими глазами, кем на самом деле был ее дедушка, и она была более убеждена, чем раньше. – Когда я предупреждала тебя о нем, я не ожидала, что ты не будешь искать его. В конце концов, он твой дедушка. Он был с тобой большую часть вашего детства. Я не ожидала, что твои чувства к нему изменятся из-за нескольких слов, которые я сказала.

Хейвен была удивлена, хотя она не должна была удивляться. Ее бабушка всегда была понимающей. – Извини. Должно быть, я заставила тебя почувствовать, что ты должна выбрать чью-то сторону, когда просила тебя сказать мне, посещает ли тебя твой дедушка. Мне казалось, что я прошу тебя ненавидеть его, когда рассказывала о его планах, но я не ожидала, что ты это сделаешь. Мне потребовалось много времени, чтобы в свое время принять, кем был твой дедушка, и отпустить его. Я знаю, что это займет долгое время и для тебя. Печаль поселилась в сердце Хейвен, когда она слушала свою бабушку. Отпустить своего партнера, должно быть, было очень больно. Хейвен не могла себе представить, что сможет оставить Замиэля, или он оставит ее. Как бы она жила без него? Что это была бы за жизнь? – Вы не заставляли меня чувствовать себя так. Я знаю, что вы только пыталась защитить меня. Правда заключалась в том, что, если ее дедушка хотел встретиться с ней и поговорить, никто не мог его остановить. Теперь она задавалась вопросом, почему он не приходит к ней чаще, если хочет, чтобы она последовала за ним. – Вы разговаривали с дедушкой? – спросила Хейвен, хотя она уже знала ответ. – Твой дедушка ясно дал понять, что нет ничего, о чем он заботится больше, чем его миссия. – Ответила Ирэн. Почему его миссия была так важна? Даже важнее, чем его напарник. – О чем ты с ним говорила? – спросила она Хейвен. Хейвен пожала плечами: «Я мало что говорила. Я только сказала ему, что не собираюсь присоединяться к его делу. Я позвала ему в основном потому, что хотела поговорить с Зарином. Вы знаете, что произошло?» Ирэн кивнула, выглядя грустной: «Да. Я никогда не думала, что это произойдет». Этого же не ожидала и Хейвен. Это стало шоком для всех них. Кларе и Рошану было очень грустно, но Хейвен почти забыла, насколько грустной будет ее бабушка. Все они были ее детьми. И дети, и внуки, а теперь все они так или иначе пострадали. – Не волнуйтесь, бабушка. Я уверена, что он вернется. – Она сказала с бóльшим энтузиазмом, чем намеревалась. Хейвен только надеялась, но, когда ее бабушка посмотрела вверх и заглянула в её глаза, она увидела решимость.

– Он вернется, – уверенно подтвердила она. Боже! Что собиралась делать ее бабушка?

http://tl.rulate.ru/book/44137/1904344

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь