Готовый перевод Married to the Devil's Son / Замужем за Сыном Дьявола ✅: Глава 117

– Ты очень хорошо справился с ведьмами, – сказал Рошан Люциану.

– Я знаю, – ответил Люциан.

– Высокомерный ублюдок, – пробормотал Рошан, что заставило Люциана улыбнуться.

– Я научился этому от тебя, – ответил он.

– Я не высокомерен, – отрицал Рошан.

Люциан поднял брови: «Так и есть. Но с оттенком высокомерия».

– Это должно заставить меня чувствовать себя лучше?

– Нет.

Рошан усмехнулся: «Ты становишься веселее, находясь со мной рядом».

Люциан остановился: «Рошан. Мне нужно знать все о демонах».

– Ты собираешься встретиться с ними?

Люциан кивнул. Пока не стало слишком поздно, он хотел решить все свои проблемы, а затем просто наслаждаться жизнью с женой и ребенком.

Рошан, не торопясь, рассказал ему все. От создания демонов и до того, как они пришли к власти в разных частях света, от войны между собой и до того, как они стали врагами с ведьмами. Он также рассказал ему о различных силах, которые демоны могут использовать, о том, как работает система рангов демонов и об их слабостях, которые Люциан может использовать против них.

– Посмотри, демоны просты. Они не являются ораторами, поэтому не пытайся убедить их словами. Используй действия для общения, – предложил Рошан. – И не бойся. Я всегда помогу.

Люциан почувствовал странное чувство в груди от слов Рошана.

– Почему ты мне помогаешь? – спросил он.

Рошан слегка наклонил голову и прищурил глаза: «Я рад, что между тобой и твоей матерью все идет хорошо. Я даже не помню, как выглядит моя мама. Прошло очень много времени с тех пор, как я видел ее в последний раз. Ирэн для меня как образ матери. Она всегда спрашивает, хорошо ли я поел и хорошо ли спал, и когда я опаздываю или попадаю в неприятности, как я часто делаю, она ругает меня. Конечно, есть мой отец, и мы очень близки, но он сам возмутитель спокойствия. – Он усмехнулся.

– Это был подробный ответ на мой вопрос, – сказал Люциан, улыбаясь.

Рошан снова усмехнулся: «Я говорю, что ты важен для меня, потому что ты важен для Ирэн».

Люциан уже знал, что он имел в виду. Может быть, он просто надеялся услышать что-то еще.

– Теперь ты готов идти? – Люциан кивнул.

Рошан был немного обеспокоен. Он не знал, что имел в виду Люциан, но знал, что должен был сделать. Если кто-то пытался причинить боль Люциану, он избавится от них. Без колебаний.

Как только Люциан был готов, Рошан отвел его в подземный мир, как они его называли. Это было место, где демоны любили проводить большую часть своего времени, но там также были владыки демонов, управлявшие их подданными. И именно с этими лордами Люциан собирался встретиться. Если у них будут лорды, которые боялись бы его, то у него появились бы и подчиненные.

– Куда мы идем? – смущенно спросил Люциан, когда они шли по темному туннелю. Они слышали смех и музыку, играющую вдалеке, и аромат ликера наполнял воздух.

– Мы отправляемся в бордель. Нет ничего другого, чем демоны наслаждаются больше, чем женщины и спиртные напитки.

Когда они подошли к концу туннеля, там оказалась большая дверь, преграждающая путь. Дверь открылась сама собой, как будто знала, что они стоят перед ней. Рошан вошел, Люциан последовал за ним. Полуобнаженные женщины ходили повсюду, некоторые из них раскачивались под музыку, другие разносили алкоголь и обслуживали некоторых гостей.

– Лорд Рамиэль. Давно вас не видели. Неужели наши женщины больше недостаточно заманчивы? – Женщина в менее откровенной одежде вышла вперед и поприветствовала их. Люциан мог сказать, что она была демоном по ее элегантным движениям и чрезвычайно красивой внешности.

– Леди Таня. Твои женщины заманчивы, но ты знаешь, что я ненасытен, – ответил Рошан.

Таня усмехнулась: «Это я знаю». – Затем она переключила свой взгляд на Люциана и наклонила голову. – А кто этот милый человек?

– Я Люциан, – сказал Люциан, как будто этого было достаточно, чтобы она знала, кто он такой.

Таня притворилась, что дрожит, и обняла себя: «О... даже твой голос восхитителен, молодой человек», – сказала она соблазнительным тоном.

Теперь и другие женщины также приблизились и смотрели на него с восхищением.

– Я подвезу тебя бесплатно, – одна из них поманила и подмигнула ему.

– Я прокачу тебя и заплачу тебе за это, – позвала другая, и все они хихикали, как маленькие возбужденные девочки.

– Хорошо. Все, возвращайтесь к работе! – Таня приказала, принимая суровый вид. – О, ты заставляешь всех волноваться.

– Я здесь не из-за женщин, – сказал Люциан.

– Я знаю. Ты уже занят. Я чувствую ее запах на тебе. – Она ухмыльнулась. – Так что же привело тебя сюда?

– Мы здесь, чтобы встретиться с некоторыми из ваших самых ценных гостей, – сказал Рошан.

Таня нахмурилась: «Я надеюсь, что драки не будет?»

– Я надеюсь на то же самое, – был короткий ответ Рошана.

Таня повела их дальше через несколько комнат и залов, как будто она вела их в секретное место. Затем, когда они подошли к двери, она попросила их подождать, пока она войдет внутрь одна. Через некоторое время она вернулась и жестом попросила их войти. Рошан вошел первым, Люциан последовал за ним. Он был удивлен, обнаружив, что комната, в которую они вошли, выглядела так же, как одна из комнат в замке, и не давала ощущения пребывания в борделе. Она был явно сделана для особых гостей, и эти гости сидели на антикварной мебели, носили самую роскошную одежду и пили самый дорогой ликер, находясь в окружении обнаженных женщин. Женщин, которые забыли обо всех присутствующих мужчинах, как только увидели Люциана. Прежде чем он смог игнорировать их похотливые взгляды, Рошан кивнул им, приказывая уйти, и они послушно ушли.

– Рамиэль! Почему ты портишь все веселье? – заговорил один из четырех мужчин. Ясно, что они знали друг друга. – А кто это?

Все они обратились к Люциану, внимательно изучая его, как будто он был каким-то неизвестным существом. О да, он таким и был. Наверное, первый в своем роде.

– Это Люциан. Я уверен, что вы слышали о нем.

Мужчина собирался сделать глоток из своего напитка, когда внезапно остановился. Его взгляд медленно преисполнился гнева и отвращения.

Рошан проигнорировал их реакцию и продолжил свое представление: «А это Антуан...» – сказал он, показывая в сторону человека, который заговорил, – Валентин, Эрез и Давор.

– Ты привел сюда ведьму? – спросил Антуан ядовитым тоном, сжимая в руке бокал с вином. Люциан мог сказать, что он скоро сломает его.

– Да, сын ведьмы и дьявола, – сказал Рошан в качестве напоминания.

Это как-то заставило Антуана немного успокоиться, а правильнее сказать, заставить себя успокоиться. Он обратил свой взор на Люциана, все еще не скрывая отвращения.

– Если вы пришли сюда, чтобы попросить нас встать на вашу сторону против ведьм, то не тратьте свое время. – Притворяясь, что игнорирует его, он сделал глоток своего напитка.

Люциан не позволил действиям Антуана повлиять на него.

– Кто сказал, что я пришел сюда, чтобы просить?

Все растерянно смотрели на него. Даже Рошан.

– Я пришел сюда, чтобы командовать.

«О, нет», – это было первое, о чем подумал Рошан, но в то же время он не мог ничего возразить. В конце концов, он любил драки, и теперь Люциан спровоцировал какого-то повелителя демонов.

Антуан на мгновение замолчал, как будто пытаясь переварить то, что сказал Люциан, а затем разразился смехом. Остальные присоединились к нему. В конце концов, Антуан перестал смеяться, когда Люциан не отреагировал. Опустив стакан, он встал со своего места и подошел к Люциану. Когда они встали лицом к лицу, он жестко схватил Люциана за челюсть. Рошан не вмешивался. Он хотел посмотреть, как Люциан справится с ситуацией.

– Послушай меня, малыш. Сколько тебе лет? Двадцать четыре? Двадцать пять? Знаешь ли ты, сколько мне лет? Мне триста лет. Триста! А ты, малыш, смеешь командовать мной. Ты думал, что я буду бояться тебя из-за твоего отца? Он не заботится о тебе, – выплюнул он слова в гневе.

Люциан не дрогнул за все время, пока Антуан высказывал ему это в лицо. Вместо этого он позволил ему закончить разговор, а затем крепко схватил Антуана за руку. Злой взгляд, который Рошан видел раньше, вернулся в глаза Люциана, когда он медленно убрал руку Антуана от своей челюсти.

– Ты не должен бояться меня из-за моего отца. Ты должен бояться меня, потому что я его сын.

http://tl.rulate.ru/book/44137/1855379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь