Готовый перевод Starting at 100 billion / Начиная с 100 миллиардов: Глава 419

Глава 419 - Студенческий вождь красивой деревни возвращается домой.

Покинув ночной клуб, молодые люди возвращались в свои квартиры. И до последнего оставались вместе, ведь они жили в одном доме. И пока они шли, со стороны можно было сказать, что это влюбленная пара. На самом деле им повезло в жизни меньше. Они никогда не смогут быть вместе, хотя будут дружить.

- Столько всего случилось в последнее время, что ты думаешь по этому поводу? – Вопрос Су Янь застал Ху врасплох.

- Ничего, – ответил Ху. – Я стал врагом этой группы. Но у меня нет никаких чувств, я простой человек.

-Ух! – Су Янь вздохнула.

- Что ты вздыхаешь? – Поинтересовался Ху, глядя на красивое лицо девушки. – Ты переживаешь, что эксперты могут принести большие неприятности твоей компании?

-Неприятности? Нет, - Су Янь ответила. – Просто мне не очень хорошо от того, что я на время выпала из жизни обычных людей. Вторглась в запретную зону. Вообще-то, я не хочу, чтобы в городе появились эксперты. Но даже если они появятся, я буду делать вид, что встретилась с ними впервые. Жаль, что между пожеланиями и реальностью всегда большая пропасть.

Ху внимательно посмотрел на девушку:

- Почему я чувствую, что ты и раньше знала об экспертах? Может быть, в вашей семье тоже есть специалисты с особыми умениями, превосходящие навыки обычных людей.

Слова, произнесенные девушкой, дали Ху повод думать именно так. Те, кто впервые видел дуэль между экспертами, реагировали не так спокойно, как Су Янь. И это не первый раз, когда у Ху закрались сомнения. После потасовки в отеле Кунлунь он тоже задавался вопросом о том, почему Су Янь отреагировала спокойно на совершенно странные вещи, которые видела в зале. У мужчины сложилось такое впечатление, что она не в первый раз видела навыки, которыми владеют эксперты.

- В нашей семье Су нет таких мастеров, о которых вы говорите, - девушка ответила без колебаний. Мы всего лишь предприниматели и никогда не имели ничего общего с экспертами. Конечно, если все они такие же, как и ты, то я не откажусь от дружбы с ними.

Ху промолчал, хотя почувствовал, что девушка не говорит всей правды. Но заставить ее признаться, он не мог. После этого разговор зашел о принудительном браке. Этот вопрос все еще оставался актуальным для Су Янь. И она была категорически против того, чтобы согласиться на этот шаг, даже ради семьи и отца.

Молодые люди прогулялись по набережной и вернулись в район Томсон.

В 10 часов следующего утра Ху позвонила Тонг Инь Инь, это та самая девушка, которой Ху помогал в обустройстве деревни Ханой. Он инвестировал миллиард в родную деревню и собирался построить там фабрику по производству продуктов питания. Обычно Тонг Инь Инь общалась с Ху через Вацап, в сообщениях можно было обсудить все вопросы. Поэтому этот звонок немного обеспокоил Ху, поэтому он сразу ответил.

- Ху Ту? - Тонг Инь Инь спросила тоном, который выдавал ее озабоченность.

-Да, это я. Что случилось?

- Возможно, я не смогу больше управлять делами деревни, - ответила Тонг Инь Инь. - Конечно, я хочу собственными глазами увидеть, как будет построена фабрика. Но обстоятельства таковы, что я должна покинуть деревню. И об этом я очень сожалею.

Ху стало любопытно, что могло случиться такого, о чем сожалеет эта девушка.

-Может быть, старейшины вашей семьи вознамерились тебя выдать замуж, устроив свидание вслепую? Или ты намерена идти по другому пути, добиваясь новых целей в жизни?

- Нет, господин Ху, - Тонг Инь Инь все отрицала и, похоже, не собиралась откровенничать на эту тему. Но после недолгого молчания она сказала, - заболела моя бабушка, она себя не очень хорошо чувствовала и на днях она лишилась сознания. А теперь, когда пришла в себя, не могла двигаться. Доктор сказал, что ей остался только месяц. Поэтому я не могу заниматься делами деревни, теперь моя забота – бабушка. И это мой долг.

Теперь Ху стало все понятно.

- Я уважаю твой выбор, - сказал Ху.- Надеюсь, что твоя бабушка поправится и все будет хорошо.

- Спасибо, господин Ху, - с благодарностью произнесла девушка. – Если моей бабушке станет лучше, я буду думать, что вы волшебник. Господин Ху, не желаете ли поехать со мной к бабушке. Это в Тяньду.

Ху не ожидал такого приглашения от девушки.

- Когда я разговариваю с бабушкой, то я много о вас рассказываю. Она уже знает вас заочно. И когда она умела разговаривать, то всегда хвалила вас, говорила, что вы хороший человек с праведными взглядами и добрым сердцем. Еще она мечтала лично с вами познакомиться, говорила, что обязательно приедет в Ханой, чтобы увидеть вас. Думаю, что ваш приезд пойдет ей на пользу. Она обрадуется.

Тонг Инь Инь была уверена, что после этого Ху не сможет отказаться от ее приглашения.

http://tl.rulate.ru/book/44064/1167971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь