Готовый перевод Starting at 100 billion / Начиная с 100 миллиардов: Глава 46

Глава 46 - Ради Любви, Смирись с Пыльцой

Слова Чен Сю запали глубоко в сердце Ху. Он не ожидал, что одноклассница его сестры будет равнодушна к внимаю сына богатейшего человека. Ему стало понятно, что в этом мире еще остались девушки, красивые и умные, не ослепленные жаждой богатства. Но для Дай Цзе ее слова означали одно: девушке было неудобно перед парнем, который ее встретил в аэропорту.

- Брат Ху, я знаю, что тебе неприятно, что я хочу забрать твою спутницу. Но я ничего не имею против тебя, просто хотел успокоить Чен Сю, предложив ей помощь в незнакомом городе. Хотя есть некоторые вещи, которые достаточно трудно объяснить. Но при этом ты же не будешь отрицать, что если бы Чен Юн потребовалась помощь, я бы сделал для нее намного больше, чем можешь ты. Например, я мог бы поселить ее в пятизвездочном отеле и каждое блюдо, которое бы ей доставляли в номер, было бы приготовлено лично шеф поваром ресторана. Все это обеспечить не в состоянии ни ты, ни твоя сестра Ху УЦзяо, ведь вам самим жить в этом городе Демонов дорого. Вы не в состоянии оплатить все то, что я готов предоставить Чен Юн. И в этом я прав, брат Ху, - несмотря на эту пафосную речь, весь вид Дай Цзе не выражал надменность. Но в каждом слове его звучала дискриминация по уровню финансового благосостояния, но сам Дай Цзе, похоже, даже не задумывался об этом. по его словам, если у человека в этом мире не было денег, то он ничего не мог дать своим друзьям.

- Это правда, что я не потрачу силы на то, чтобы заказать какие-то особенные блюда для Чен Юн, или поселить ее в пятизвездочном отеле. Но это не значит, что у меня нет достаточно денег, - Ху оставался спокоен, чем очень удивил Дай Цзе.

-Да да, брат Ху, я знаю, что вы можете позволить себе оплатить номер в пятизвездочном отеле, но вы просто не готовы потратить такие деньги. Я могу это понять и принять, - когда Дай Цзе говорил это, он не слишком заботился о чувствах Ху. – В конце концов, стоимость номера в пятизведочном отеле стоит не меньше двух тысяч. А это минимальная зарплата, которую получают некоторые люди в месяц за свою работу. И если это обычный человек, то он не станет тратить эти деньги на номер в дорогом отеле. Вполне естественно, брат Ху, что у тебя есть такие мысли.

Услышав эти слова, Ху пришел в некоторое недоумение. Дело в том, что на нем сегодня был не дешевый костюм за сотню, а дорогая одежда, которая была пошита специально для него дорогим европейским дизайнером. Стиль костюма был непринужденный, но при этом его стоимость достигала 70 тысяч. И этого достаточно, чтобы к нему проявили должное уважение. С другой стороны одноклассница его сестры могла бы подумать, что Ху просто не хотел тратить деньги на ее обустройство в пятизведочном отеле.

Эта ситуация убедила Ху еще в одном: люди всегда видят только то, что хотят видеть. Дай Цзе знал что его одноклассница Ху Цзяо до колледжа жила в небольшом провинциальном городке на 18 кольце. Такие люди по факту никогда не могут быть богатыми. И даже дорогая одежда не могла поколебать его в этой уверенности.

- Дай Цзе, что с того, что у тебя есть деньги? Твой отец богат, так почему ты смотришь на людей свысока? – Чен Юн больше не могла наблюдать, как Дай Цзе обращается с людьми. – Мы, обычные люди, не можем позволить себе потратить деньги на номер в пятизведочном отеле, но что в этом плохого? Разве это должно тебя беспокоить? Мы заработали деньги своими руками, своим умом и мы выберем то, что хотим и что нам нужно. И нас не нужно учить жизни!

Чем больше она говорила, тем злее становилась:

- И мне не нужно ваше гостеприимство. Я приехала в столицу к Ху Цзяо ибуду с ней там, где она захочет меня разместить. И я не буду любить ее меньше только потому, что условия ее кварт иры не соответствует моим представлениям о комфорте.

-Чен Юн..

- Перестань так говорить, я ясно жала понять, что не хочу с тобой оставаться ни на секунду. Разве ты сам не видишь этого?, - в этой тираде было столько негодования, что всем стало ясно: каким бы богатым ни был отец Дай Цзе, Чен Юн его презирала.

Откуда берется уверенность у сыновей богатых людей о том, что они что-то из себя представляют. Вся их жизнь зависит от благополучия родителей, которые их кормят, поят, одевают и обувают. Оскорбленный Дай Цзе ничего не стал отвечать, сохранив благородный вид, он мог просто развернуться и уйти.

Вместо этого он стал заискивать перед Чен Юн. Тон его голоса стал смиренным:

- Ладно, ладно… Я больше не буду настаивать, если ты хочешь жит с Ху Цзяо, я не против. Ради того, чтобы не быть отвергнутым, Дай Цзе, которого с детства растили в любви и обожании, сказал: - у меня только одна просьба, позвольте мне подвезти вас, тебя и, конечно, брата Ху. Как только я доставлю вас по адресу, сразу уеду и не буду донимать своим обществом.

В ответ Дай Цзе не услышал ни одного слова. Чен Юн могла позволить себе быть капризной и Дай Цзе ничего не мог с этим поделать. Поэтому он развернулся к Ху:

- Брат Ху, скажи, пожалуйста, что-нибудь. Я только хочу проводить вас и после этого не стану беспокоить, сразу вернусь домой.

Жалкое состояние Дай Цзе вдруг напомнило Ху, как он сам не так давно был похож на этого человека. Дело было на втором курсе колледжа. Тогда он уговаривал свою девушку остаться с ним, обещал ее сделать счастливой. И также, как Дай Цзе унижался перед ней.

И в том году, когда его первая девушка рассталась с днем, он все еще сжимался на кровати в общежитии, плача всю ночь. В то время, он даже до сих пор больно в сердце, думал, что его собственная жизнь, никогда не влюбится во вторую девушку. Однако, расставшись на полгода и заработав новую девушку, он понял, как наивно и нелепо было думать, что увлечение было той ночью. В то время Ху Ту поняла, что на самом деле нет никого в мире, кто не мог бы жить без кого-то. Время разбавило бы все, и эта поговорка была не просто выдумана, она действительно была правдой. "Брат Ху, считай, что я умоляю тебя, помоги мне убедить Чен Сю".

Когда девушка бросила его, он пришел в общежитие и проплакал, свернувшись на кровати, всю ночь. Тогда он был уверен, что в его жизни больше никогда не будет любви. Но уже через полгода Ху понял, насколько глупы были его мысли. Нет в этом мире ни одного человека, ради которого можно был умереть. Время расставило все по местам. И эта поговорка действительно отражала реальность.

- Брат Ху, я прошу тебя, помоги мне убедить Чен Юн.

Ху молчал, заставляя Дай Цзе думать, что он не желает ему помочь.

- Как насчет того, чтобы взамен твоей помощи в этом вопросе я попрошу отца дать тебе работу в Килинг с окладом в 20 тысяч в месяц? В конце года ты получишь еще бонус. В общем – не меньше 50 тысяч?

Сначала Ху думал, что сын богатого отца изменится из-за любви, и больше не будет прикрываться богатством своего отца, но на деле все пошло не так.

- Ты всегда можешь ответить согласием.

И это выражение убедило Ху, что люди не меняются в лучшую сторону.

http://tl.rulate.ru/book/44064/1055816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь