Готовый перевод Ultimate Rice System / Высшая Рисовая Система ✅: Глава 81 – Без следа

Ши Исянь отскочила назад после первого выстрела и пригнулась, чтобы избежать дубинки от одного из мужчин. Ее стрела изогнулась и задела руку более крупного мужчину. С небольшой царапины почти литр крови вытек из его тела, как из протекающего ведра. Эти люди были закаленными бойцами. Грозный мужчина достал из кармана бутылку и вылил ее себе на руку. На мгновение дым окутал все вокруг, прежде чем под ним обнаружилась обугленная кожа. Он вытащил свой посох и ткнул им в женщину.

- Ты заплатишь за это!

Ши Исянь снова отошла от мужчин и вытащила еще одну стрелу. На этот раз это был не камень ее души. Это была обычная стрела из ее обычных приемов. Три ледяные стрелы устремились вперед, к земле, воздвигая ледяную стену.

- Ши Яоша ... сегодня вы все умрете!

Копье света появилось на кончиках ее пальцев и устремилось вперед. Зеленая аура вырвалась из - за стены и поглотила копье. Прежде чем она столкнулась с концом деревянного посоха, раздался треск. Наконечник был покрыт зеленой аурой, которая выстрелила вперед, ударив ее по правой ноге. Ши Исянь закашлялась темной кровью. Отблеск света блеснул в ее глазах, когда она перепрыгнула через стену с уже вытащенной стрелой.

Она направила свой лук вперед, к голове коротышки, держащего дубину, и выпустила стрелу. Пылающая красная аура окутала мужчину, сжигая его изнутри. Аура втянулась обратно в ее руку, когда она блокировала посох, направленный ей в грудь.

- Убийство своих сородичей ... Смертный грех в клане ... Сдавайся! Ты только усугубляешь свое наказание!

Человек ухмыльнулся, держа хлыст и разбивая стену льда, посылая осколки во все стороны. Ши Исянь пнула немного грязи в воздух, прежде чем подбежать поближе и вытащить кинжал, спрятанный под ее одеждой. Она развернулась вперед и рубанула по горлу мужчины. Человек с посохом ударил ее по голове, но она увернулась и пнула его в колено. Острая игла скользнула вниз по ее рукам, и она взмахнула руками, целясь в горло мужчины.

- Ты можешь быть на более высокой ступени, но даже сильнейших культиваторов давили численным преимуществом!

Человек выпустил свою ауру во все стороны, окутав пространство зеленым дымом. Из подлеска начали выпрыгивать змеи и набрасываться на нее. Она отступила вдоль ствола дерева, не подозревая о змеях, которые были там. Змея упала с низко свисающей ветки только для того, чтобы быть пронзенной наконечником стрелы. Ши Исянь направила стрелу в воздух и выпустила ее. Стрела пролетела около 10 метров, прежде чем упасть обратно, разделившись на миллионы белых игл.

- ТЫ ЧТО, ПРАВДА ХОЧЕШЬ ПОЙТИ ДО КОНЦА?!

Из глубин леса в воздух взмыли тысячи змей, создавая живой барьер, защищающий людей от дождя игл. Одинокая слеза скатилась по лицу Ши Исянь, когда она с ненавистью посмотрела на них.

- Я решила это в тот момент, когда вы решили убить моего мужа ...

Одна за другой змеи падали с деревьев, как дождь. Кожа Ши Исянь покраснела от крови, когда белые иглы начали пронзать их. Хотя это была ее техника, она не имела защиты от своей техники массового поражения. Все будут поражены ею. Ши Исянь выпустила из лука 10 стрел. Каждая стрела поворачивала в другую сторону и исчезала в глубине леса. Ши Яоша махнул хлыстом вперед, крепко обмотав его вокруг талии Ши Исянь. Дождь из иголок прекратился, и змеи снова напали на нее. Мать слегка усмехнулась, прежде чем крепко сжать хлыст.

- Ты думаешь, что можешь состязаться со мной в силе?

Она потянула хлыст, вырывая его из рук врага. От шипов на хлысте по всей ладони тянулись красные полосы. В ее сторону направился посох, на который она ответила ударом хлыста. Она выпустила стрелу в упор, уничтожив правую руку своего врага. Прежде чем она успела выстрелить еще раз, мужчина сказал что - то, что остановило ее.

- Не подходи ... Если ты хочешь сохранить жизнь своему ребенку. Брось лук, иначе я убью его. Его уже отравили.

Ши Исянь оглянулась и увидела, что ее сына сжимает очень большая змея. Пронзительный крик разнесся по лесу, вызвав сильную боль в ее сердце. Она смотрела на него с пылающей яростью. Говорят, что у драконов была драгоценность, к которой нельзя было прикасаться.

-Ты ... сказал, что ... убьешь ... его ... ?!

Ши Исянь отпустила лук и пошла вперед. Целая армия змей впилась ей в лодыжки, и она медленно пошла вперед, не обращая на это внимания.

- Хах ... Похоже, ты приняла ри ...

Оболочка ее правого глаза покраснела, а второй стал синим. Небольшое пламя начало появляться вокруг нее, когда она подошла к мужчине. Вспыхнула красная вспышка, и человек, державший посох, сгорел дотла в пылающей красной ауре.

- Т ... Ты смеешь воспламенять свою душу! Ты даже не перевоплотишься обратно, если сделаешь это! Старший брат отомстит за нас, даже если мы умрем!

Мужчина вздрогнул от страха и отступил назад. Бессознательно он начал потирать шрам на плече. На заднем плане послышались крики ребенка.

- Какой смысл, если мстить не за что ...

Женщина выхватила лук и нацелила его в голову мужчины. Человек в страхе бросился в лес. Ши Исянь холодно уставилась в лес и отпустила пальцы. Через мгновение в лесу показалось пылающее пламя. Все змеи вспыхнули пламенем, когда вокруг нее медленно собралась красная аура. Она медленно подошла к своему ребенку, который тяжело дышал на земле.

- Мой ребенок ... Похоже, мое время пришло ...

Мальчик хватал ртом воздух, глядя на мать со слезами на глазах.

- Мама, ты ...

Женщина покачала головой.

- Я всегда буду заботиться о тебе ... Если ты когда - нибудь встретишь человека по имени Ши Сюньбянь ... беги ... беги как можно дальше и как можно быстрее ... И наконец ... позаботься о своем брате ... Беги в лес Яомо, где вы будете в безопасности.

Женщина закрыла глаза, когда ее поглотила собственная первобытная сущность. Она исчезла во вспышке света, оставив на своем месте камень.

- МАМА! ... не уходи ... прости ...

Мальчик поднял камень и заплакал, прижимая его к сердцу. Он почувствовал боль в сердце и закашлялся черной кровью. Слезы, смешанные с кровью, остались позади, когда он медленно направился в дом. Там был мальчик, который мирно спал. Читиан смотрел на камень в своих руках и повторял технику, которую он практиковал так много раз.

- Я ... понял ...

Камень вспыхнул, прежде чем быть поглощенным младенцем. Читиан рухнул на землю и замер. Из тела не выходило ни единого вздоха. Глаза ребенка медленно открылись.

- Значит, это сработало ...

"Чилонг" вылез из кроватки и уставился на распростертое на земле тело. При виде него у него возникло чувство безразличия. Он подошел к камину и начал рушить все вокруг. Разбив еще несколько вещей, он вышел из дома, чтобы больше никогда не возвращаться.

http://tl.rulate.ru/book/44005/1394827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь