Готовый перевод Abandoned Peasant Woman: Farming With a Cute Baby / Брошенная селянка: фермерство с милым ребенком: Глава 85

Глава 85 Чжао Синьхуэй

«Тск », - вздохнула Хо Чуньхуа, думая больше в своем сердце. Чжао Синьхуэй, которая ткнулась и склонила голову, чтобы поесть, сказала Чжао Синьхуэю: «Хуэй-эр, ты хорошо выглядишь. Если вы оглянетесь назад, если Ши Цзие снова пойдет к девушке Юнь'эр, вы также идите, чтобы сблизиться с Ши Цзие. Вы *******************************

Чжао Синьхуэй - первая дочь Хо Чуньхуа. Она всегда дочь, поэтому малышка потрясающая. Даже лучше, чем сыновья старой семьи Чжао.

Дети старой семьи Чжао выглядели довольно хорошо. Внешность Чжао Синьхуэй была изящной и красивой, а черты её лица были еще более изысканными и красивыми, чем у Чжао Юнь'эр. В том же возрасте, что и Чжао Юнь, Чжао Синьхуэй смогла найти хорошую семью с такими условиями, но после Чжао Синьхуэй и ее мужа она выбирала и выбирала, и ей нужно было найти того, кто чувствовал бы себя достойным ее. Другие простые люди не желали жениться. Хо Чуньхуа гладит эту дочь, и она также полагается на Чжао Синьхуэй.

Наконец, когда Чжао Синьхуэй было шестнадцать лет, она нашла подходящего жениха. Чжао Синьхуэй с радостью была готова жениться. Кто знает, что мужчина умер сразу после того, как решился договор о браке. Брак Чжао Синьхуэй снова отложили. До сих пор подходящей семьи для замужества не нашлось.

В древности Чжао Синьхуэй в таком возрасте была большой девочкой. Хо Чуньхуа много лет беспокоился о браке Чжао Синьхуэй.

Чжао Синьхуэй положила миски и палочки для еды и сказала Хо Чуньхуа: «Мама, посмотри, что на мне надето. У меня нет ни красивой одежды, ни красивых украшений. Может ли кто-нибудь еще посмотреть на меня? »

Хо Чуньхуа молчала, и, подумав об этом, она почувствовала, что то, что сказал Чжао Синьхуэй, было в некоторой степени разумным. Женщине мало иметь красивое лицо, и она должна быть хорошо одета. Люди полагаются на одежду, а Будда полагается на золото, та же истина.

«Хуэй-эр, ты права. Когда ты вернешься в город с мамой, давай возьмем симпатичный кусок ткани и сошьем одежду. Мама купит тебе драгоценности.

Семья старого Чжао имеет много семейного прошлого на протяжении многих лет. Хо Чуньхуа немного скупа на других людей в будние дни, но он все еще очень хочет ее собственную девочку.

Когда Хо Чуньхуа сказал это, Чжао Синьхуэй сразу обрадовался и сказал с улыбкой: «Хорошо, мама, не волнуйся, если я буду хорошо одета, мой сын обязательно позаботится обо мне».

Чжао Синьхуэй очень уверен в своей внешности.

Дифференцированное обращение с Хо Чуньхуа сделало других людей в семье Чжао очень несчастными.

Чжао Пин`эр винит себя только за болтливый рот, почему она сказала это при Хо Чуньхуа? Что, если Му Ляньфэн схватит Чжао Синьхуэй?

«Мама, ты шьешь одежду для моей невестки, ты также делаешь мне платье, дай мне одеться, ты видишь, как моя одежда порвана».

Хо Чуньхуа слабо взглянул на Чжао Пин'эр: «Я хочу все по одному. Откуда в семье столько денег? Ваша невестка наряжена. Это вложение. В будущем я могу выйти замуж в семейном особняке и передать его нашей старой семье Чжао. Что вы хотите принести богатство и выгоду? »

Получив выговор от Хо Чуня, Чжао Пин'эр почувствовала себя немного расстроенной, но Чжао Синьхуэй снова воспрянула в своем раненом сердце: «Она так выглядит, и это бесполезно, какой бы красивой она ни была. Люди должны знать себя ».

«Ты…» Чжао Пин'эр скрипит зубами. Это многовато, правда?

«Пин'эр, посмотри на себя, почему ты смотришь на свою невестку, ты вообще не уважаешь людей!» - упрекнул Хо Чуньхуа.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43983/2743694

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь