Готовый перевод One Piece Denomination / Доминирование в One Piece: Глава 022 - Ребенок Усопп

Глава 022 - Ребенок Усопп

"Что? Куро — пират? Разве он не дворецкий дома Каи? С каких пор он стал пиратом? Кстати, кажется, я где-то слышал имя Куро! А? Теперь я вспомнил, капитан Куро! Разве это не капитан Пиратов Черной Кошки?" — Усопп думал про себя, удивленно глядя на Куро, никогда не ожидая найти настоящего пирата в своей собственной деревне, и что этот пират был также экономкой в доме Каи, которая ему нравится.

Продолжая слушать разговор Куро с человеком в окопе, Усопп подумал про себя: "Маловероятно, что Куро навредит Кае, верно?"

"Капитан Куро, когда вы приступите к своим планам?" — мужчина в плаще коснулся карманных часов на груди и посмотрел на Куро.

"Джанго, больше не называй меня капитаном Куро, я не хочу больше слышать это имя!" Лицо Куро было холодным, он держал очки ладонью, взгляд устремился к морю, он сказал: "Начинаем с завтрашнего утра... я был экономкой целых три года для этого проекта, и пришло время получить то, что принадлежит мне!"

"Вы сможете без проблем получить свое наследство после убийства дамы, так что вам придется потрудиться!" — сказал Джанго и сел на камень.

"Убийство? Хм, не используй такие гадкие слова!" — произнёс Куро.

Джанго тут же сменил мелодию: "Да, да, это был несчастный случай, несчастный случай!"

"А наследство — это не то, что можно получить с помощью тяжелого труда, так что слушайте, это самая важная часть всего плана". С руками в карманах брюк и лицом, повернутым к морю, Куро сказал: "Когда план начнется, Джанго, ты должен немедленно перейти на эту сторону виллы, а затем с помощью гипноза заставить мисс написать завещание, в котором говорится: "Я доверяю все свое имущество стюарду Куро", чтобы рационализировать его для окружающих меня людей. Чтобы я мог получить большое состояние без риска".

"Понятно, так что же сделает мисс, когда все это закончится?" — спросил Джанго.

"Что ты об этом думаешь? — Куро оглянулся с гримасой на лице. — Я устал проводить три года играя в доме с маленькими детьми, и с написанным завещанием, не должен ли умереть тот, кто его написал?"

"Что? Что ты сказал? Кого ты хочешь убить? Куро!" — Усопп, который стоял на скале, вдруг встал к его ногам и уставился на Куро, его лицо было полно гнева.

"О, напугал меня, кого ты ждал? Неужели это Усопп, король обмана в нашей деревне?" — Куро посмотрел на Усоппа с сардонической улыбкой.

"Капитан Куро, вы его знаете? —Джанго вытащил свое дротиковое оружие и встал рядом с Куро. — Этот парень мог подслушать план, было бы плохо, если бы он доложил в деревню, может прикончить его здесь?"

"Не нужно. — Куро покачал головой и посмотрел на Усоппа. — Этот мальчик весь год наслаждался обманом жителей села, так что даже если бы он пошел и рассказал им о нашем плане, никто бы ему не поверил!"

"Да?" — когда он услышал это от Куро, Джанго почувствовал облегчение, сложил оружие и продолжил разговор с капитаном.

Усопп был в ярости, когда увидел, что эти двое полностью его игнорируют, но он также знал правду о том, что сказал Куро, и как все было бы, никто бы ему не поверил, если бы он сказал жителям деревни, что приезжают пираты.

"В таком случае, я побью тебя прямо здесь!" — думая так, Усопп вытащил из сумки рогатку и пороховые патроны, зарядил их, и он, не задумываясь, выстрелил в Куро.

"Бах-бах!"

Когда пороховые бомбы летели с большой скоростью, Куро махнул рукой, вызвав сильный ветер, и бомбы поменяли траекторию полета, приземлившись на соседние скалы, и взорвались.

Куро посмотрел на бесстрашного Усоппа и закричал: "Ты, видимо, хочешь умереть, да, малыш?"

"Ну, позвольте мне сказать вам, я не боюсь смерти!" — громко сказал Усопп.

"Да? Но я вижу, что твои ноги дрожат от страха!" — Куро слегка засмеялся.

"Они не дрожат! Это предзнаменование, чтобы снять печать! Я храбрый морской воин, пересекший бесчисленные океаны. Когда-то я запечатал свою силу настолько сильно, что даже боялся ее, а теперь пришло время снять печать и показать, на что я способен!" — похвастался Усопп выпрямил спину.

"Правда? Это потрясающе!" — вскрикнул в шоке Джанго, который стоял рядом с Куро.

Куро на мгновение почувствовал себя опозоренным, как он мог иметь такого дурака на своем корабле? Он закричал на Джанго: "Идиот! Сразу видно, что это ложь, так почему же ты в это веришь?"

"А? Что? Это подделка?" — до Джанго доходило немного медленно.

Ноги Усоппа уже не дрожат, он как будто забыл, чего боится, все, о чем он сейчас может думать — это попытаться как можно дольше их удержать.

Но другой мужчина, похоже, больше не хотел тратить с ним время.

"Усопп, я собирался оставить тебя в покое, но ты такой бесчувственный, кажется, я был слишком милосерден. — Куро приказал своему помощнику. — Джанго, сделай это!"

"Да, капитан Куро", — Джанго вытащил из кармана острый круглый дротик с прикрепленной к нему тонкой струной, он натянул эту струну и держал дротик перед глазами Усоппа, а потом сказал: "Эй, смотрите на этот дротик, на раз-два вы хотите спать Усопп, хорошо?"

Джанго начал трясти дротиками перед собой: "Раз, два, Усопп!"

"Ху-ху-ху!" — с этим Джанго выдохнул и заснул, прислонившись к Куро.

Куро не мог не закричать: "Эй, не позволяй себе засыпать каждый раз, когда ты используешь этот трюк, хорошо?"

"Хахаха, так вот как это бывает, пока я не смотрю на дротик, я не попаду под его гипноз, хахаха, я такой гений!" — за секунду до того, как Джанго закончил говорить, Усопп сместил взгляд, вот почему его не загипнотизировали.

Куро разбудил Джанго, крича: "Ты действительно ничего не можешь сделать, это заноза в заднице, лучше я сделаю это".

В какой-то момент Куро положил пять длинных острых ножей в правую руку и сардонически улыбнулся Усоппу, а затем пошевелил ногами.

С пятью длинными ножами в руках Куро яростно атаковал скалу у подножия, где стоял Усопп.

"Бах!"

На поверхности скалы было еще пять глубоких следов прорези, а в следующую секунду скала у основания полностью разрушилась, и утес, потерявший свой краеугольный камень, покачивался, неся с собой бесчисленное количество обломков, которые приземлились на скальный грунт, вместе с Усоппом, у подножия Куро.

"Ну, это действительно больно!" — Усопп упал с десятиметровой скалы, все еще нагроможденный обломками, и его тело уже было в синяках и ссадинах.

"Хм! — Куро безжалостно топтал Усоппа по лицу. — Если бы ты просто ушел с миром, тебе бы не было больно сейчас".

"Так что... Ну и что? Как я могу ничего не делать, когда слышу такие вещи? Я знаю, что все в деревне не поверят тому, что я говорю, но даже в этом случае я защищу деревню от того, чтобы вы, гнусные пираты, не дошли до жителей, и я защищу Каю от вашего убийства! Деревня и Кая — всё, что у меня есть, и я никогда не позволю тебе прикоснуться к моим сокровищам!" — из последних сил вымолвил Усопп.

"О? Правда?" — Куро толкнул его и сказал: — "Скажу тебе хорошую вещь, мальчик, завтра моя группа пиратов будет маршировать с северного побережья этого острова, но у тебя не будет возможности сообщить им, я не убью тебя, я отправлю тебя в кому, и когда ты проснешься, конечно, все твои людт будут уничтожены мной, и тогда появится бесконечная боль и отчаяние. Просто наслаждайся! Ахахахаха!"

Гнев ударил Усоппа в голову, и все его тело налилось силой, он вытянул руки и схватил Куро за ноги, и после нескольких неровных вдохов Усопп закричал: "Тебе это не сойдёт с рук".

"А? Какая расточительность!" — Куро очень легко освободился от руки Усоппа и вытащил носовой платок из кармана, вытер брюки, за которые его схватили, а затем выкинул ее с отвратительным взглядом.

"Джанго, поехали!" — Куро медленно возвращался по тому же пути и сказал: — "Как ты смеешь хвастаться, что защитишь жителей, когда у тебя нет никакой силы? Ну, это нелепо!"

"Ну, не уходи, Куро, не уходи, Куро!" — Усопп был раздавлен грудой обломков и тяжело ранен, не в состоянии наполовину двигать своим телом, он мог только смотреть, как два проклятых пирата уходили.

"Проклятье, проклятье, проклятье! — Усопп пролил кровь без боя. — Почему я так слаб? Почему я не могу ничего сделать? Почему я не настоящий морской воин? Я несчастный, я жалкий!"

Единственной частью его тела, которой Усопп мог теперь двигать, была его правая рука, которая случайно коснулась его сумки, и он вдруг вспомнил, что положил в неё и просиял: "О да, фейерверк!"

Оказалось, что перед тем, как приехать на южное побережье, Усопп сделал много красочных фейерверков дома, и он хотел подождать, пока ему не надоест играть со всеми, а затем вместе устроить фейерверк ночью.

Пришло время воспользоваться этими фейерверками!

Он вытащил из сумки три фейерверка — всё, что он смог вытащить из-за того, что остальные были раздавлены его телом. Далее положил их на каменистую землю, прежде чем вытащить зажигалку из кармана.

Правая рука Усоппа была настолько опущена в обломки, что была полностью покрыта порезами камней, и кровь, вытекавшая из неё, окрасила камни вокруг в красный цвет, но лицо Усоппа по-прежнему было беззаботным.

Усопп зажег пиротехнику, и в доли секунды фейерверк взлетел ввысь, расцветая ярким цветом в голубом небе, это было эффектно и очень привлекательно!

"Луффи, надеюсь, что видите фейерверк!" — скпазал Усопп. ...

http://tl.rulate.ru/book/43855/1058638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь