Готовый перевод POKEMON: BLAST OFF! / Покемон: ВПЕРЕД!: Глава 25

Я не понимаю. Как комната может быть такой холодной и пустынной, когда температура в помещении составляет двадцать шесть градусов Цельсия? Почему мое сердце вдруг чувствует себя таким опустошенным?

Даже мои ноги, кажется, онемели, когда я смотрю на двери зрительного зала. Жужжащие голоса придали сил моей пугливой личности, поскольку я сопротивляюсь желанию войти в комнату.

"Аудитория - это место, где обучаемые получают базовые или даже продвинутые навыки выживания, которые могут быть использованы в миссиях и операциях.

Помимо навыков выживания, также будет проверено использование критического мышления, а также совместимость вашего покемона. Вы будете сражаться под наблюдением Искусственного интеллекта, а это значит, что вы будете тренироваться вместе с ботами, которых я и моя команда создали в первые дни Команды Ракет.

Также бывают моменты, когда ты столкнешься либо со мной, Клиффом, либо с сильнейшей из всех нас, Сьеррой. Только один победил ее ..." Информация Арло хлещет в мою голову, заставляя меня еще больше бояться того, что должно произойти.

"Только один победил ее? Кто бы это мог быть?"

"Сын Джованни известен как самый первый стажер, который когда-либо побеждал Сьерру и ее покемонов. Я бы посоветовал вам держаться подальше от Сильвера, если вы, конечно, не хотите, чтобы вас заставили сражаться с ним.

Хорошо, давайте войдем в аудиторию, не так ли?" Тон Арло повышается на щепотку при вводе пароля в аудиторию. Сильвер, так это сын Джованни, он определенно человек, с которым я бы не хотела вступать в контакт.

Двери открываются автоматически, медленно открывая зрительный зал в изобилии. Мое лицо выделяет больше пота, который превращается в капельку, ставшую потоком беспокойства в жидком состоянии.

Аудитория, обширное и современное помещение, расположенное в среднем районе большой башни Джованни. Люди, кажется, не обращают внимания на мое прибытие, они продолжают общаться друг с другом, отчего мое сердце становится легче перышка. Мои глаза загипнотизированы, они обшаривают каждый уголок аудитории, не пропуская ни единого дюйма.

Эта аудитория, имеющая форму восьмиугольника, соединяет пять смежных залов, которые ведут в другие места в средней части башни. Некоторые стажеры выглядели свирепыми, в то время как другие выглядели серьезными, у некоторых были проницательные глаза, в то время как у других был вкус к возбуждению, у каждого из нас есть своя природа, точно так же, как у покемонов тоже есть своя природа.

"Вот ты где! Почему ты так долго?" Сидящая на металлическом стуле, вдали от толпы, не кто иная, как девушка высокого полета. Она убегает, как молния, увидев, как я и Арло входим в аудиторию.

"Ты знаешь, как долго я тебя ждала? В любом случае... добро пожаловать в Ракетную академию. Вся эта область, включая эти пять путей, является частью Ракетной академии. " Шарлотта объясняет с чрезвычайно воодушевлением. Никогда не ожидала увидеть такую большую академию, хотя я прекрасно понимаю, что у этой академии другой темп по сравнению с другими академиями.

Мое тело медленно приспосабливается к окружающей обстановке. Мало-помалу я привыкаю к шумной атмосфере и ауре.

Из шумной атмосферы выходят три представителя элиты Ракетной академии: Сьерра, Арло и Клифф. Они уверенно выходят на сцену, затыкая всем рты и привлекая все их внимание. Мне любопытно узнать об этих трех элитах, я хочу узнать о них больше, наблюдая за их природой и характеристиками.

"Приветствую как стажеров, так и новичков. Добро пожаловать в Ракетную академию! В этом месте ваши навыки и умения будут подвергнуты испытанию, и только лучшим будет разрешено участвовать в миссиях. Прежде чем мы перейдем к повседневной рутине, позвольте мне объяснить правила для наших новичков. Для участия в миссиях требуются три участника. Это означает, что командная работа является важным инструментом. Бывают моменты, когда к вам присоединяется Элита, а бывают моменты, когда вы будете работать в одиночку со своими партнерами.

Наши обязанности как столпов этой академии - обучать всех вас, чтобы вы стали лучшей версией того, кем вы являетесь сегодня. Будут времена, когда вы и ваши партнеры будете проходить симуляторы с использованием передовых голографических изображений, и будут времена, когда вы будете сражаться против самого сложного искусственного интеллекта.

Если мы, столпы, увидим вашу совместимость для участия в миссиях, мы порекомендуем вас самому Джованни ... но, если мы увидим, что вам не хватает стандартов, чтобы стать агентом Ракет, тогда вас автоматически вышвырнут.

Помните, агент Команды Ракет всегда верен Джованни! Он или она должны следовать заданиям, несмотря ни на что, это если, вы, конечно, не хотите, чтобы вас выгнали. " Сьерра объясняет очень жестким авторитарным голосом. Ее внешность не сделала ничего, кроме как запугала меня и мое дрожащее тело. Если меня выгонят из этой организации, для меня все вернется на круги своя. Я даже не уверена, примет ли меня моя мать, когда я вернусь.

"Командная ракета! Каков наш девиз?!" Арло излучает убежденность и ободрение, как будто дух каждого отдельного стажера в комнате поднялся высоко в небо.

"Чтобы защитить мир от опустошения! Чтобы объединить всех людей с нашей нацией! Чтобы осудить зло истины и любви, чтобы расширить наши возможности до небес над головой! Команда Ракета, взлетайте со скоростью света, сдавайтесь сейчас ... или готовьтесь к бою!" Голоса всех сливаются в один, как будто мы находимся в синагоге и слушаем речевой хор.

Я стою неподвижно, наблюдая, как Шарлотта и другие Стажеры декламируют Девиз Команды Ракет. Я слушаю их голоса в надежде однажды запомнить их. Нам еще многое предстоит узнать об этой академии и запомнить целую кучу слов. Часть меня с подозрением относилась к девизу, я чувствую, что девиз был отредактирован, или, может быть, это просто моя совесть.

http://tl.rulate.ru/book/43832/2808769

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь