Готовый перевод King's Dark Tidings / Темные вести короля: Пролог

Хорошие люди хотят только власти, чтобы все исправить. Великие люди стремятся сделать все правильно и собрать для этого силы. Великие лидеры находят тех, кто достоин власти, и ставят перед ними задачу сделать все правильно.”

- Coroleus, J.E. 1,067

Облегчение нахлынуло на усталого всадника, когда его цель, наконец, появилась из мрачной, залитой лунным светом темноты. Он вовсе не был уверен в успехе своей миссии, а если бы и потерпел неудачу, то не сожалел бы об этом всю свою жизнь.

Ветви деревьев заскрипели от нежного ночного выдоха. Он был мягким и пассивным, так непохожим на агрессивные сосущие хлопки и всплески грязи, тянущей копыта его скакуна. Он поежился под своим мокрым плащом и передвинул узел, который был тщательно завязан вокруг его туловища, когда он переместил различное оружие, носимое как открыто, так и скрытое под его мягкой кожаной броней. Он напомнил себе, что если у этих людей есть намерение прикончить его, то его оружие и все годы обучения и опыта будут бесполезны.

Недолгая передышка, которую он испытал всего несколько мгновений назад, достигнув своей цели, была недолгой, когда вновь всплыли настойчивые сомнения, терзавшие его с самого начала миссии. Вспышка жара пронзила его кровь, когда непреодолимая тревога прорвала тщательно выстроенную защиту. Верность и честь не могут завести человека так далеко. Его внутренности скрутились, как скрученная веревка, наматывающаяся сама на себя. Петля ... . Но нет, эти люди не станут возиться с петлей. Он даже не увидит, как это произойдет. В какой-то момент он был жив, дышал и думал, а потом перестал существовать. Всадник даже не подумал о том, что может встретиться с Создателем. В загробной жизни не было Славы—во всяком случае, для таких людей, как он. Любой связанный клятвой, кто привлек бы внимание своего сеньора, не мог надеяться на спасение своей души. В конце концов, верность и честь могут завести человека только так далеко.

По мере того, как его конь приближался к зловещей крепости, в его голове вновь мелькали мысли о будущем. Как же его могут принять? Неужели его успех останется незамеченным как естественное ожидание того, что он выполнит свой долг, несмотря на все испытания и прегрешения, которые он претерпел? Может ли он надеяться, что его поздравят за храбрость и непоколебимую преданность своему господину? Он издал тихое ворчание. "Так же вероятно , как и то, что я когда-нибудь встречусь с Создателем", - мрачно подумал он. Если они не убьют его здесь, то вполне вероятно, что он умрет по возвращении к своему сюзерену, выполнив свой долг.

Неужели его сюзерен окончательно убедил его в том, что поручил ему эту миссию, или же это был всего лишь свободный конец, обреченный погибнуть в результате несчастного случая ? Он никогда не думал о том, чтобы не возвращаться—по крайней мере, не больше чем на один вздох. Если он побежит, за ним будут охотиться, и очень скоро один из них лишит его жизни. Те короткие дни-часы?- свобода была бы наполнена ужасом и ужасом, когда он ждал, что мрачная чернота пустоты поглотит его. Нет, бегство никогда не было вариантом. Даже если бы у него был хоть малейший шанс на успех, он не мог бы об этом думать. В конце концов, у него есть верность и честь.

Одинокий всадник сделал глубокий судорожный вдох, успокаивая нервы, пока преодолевал последние несколько шагов перед железными воротами. Он остановил своего скакуна и стал ждать. Не было никакой необходимости колотить или звать его. Они бы узнали, что он был здесь задолго до того, как он увидел темную цитадель. Лязг и стон отразились от металлического Голиафа, который представлял собой дверь, а затем она распахнулась в жуткой тишине, за исключением мягкого свиста воздуха, втянутого через проход, когда он свернулся вокруг чудовищного сооружения.

Подталкивая лошадь каблуками, он прошел через то, что, как он был уверен, было самой темной, самой черной тенью, которую он когда-либо встречал, и не мог сдержать дрожь, которая сотрясала его, когда он думал о том, как пересечь такую завесу. Из темной ниши перед ним появилась залитая лунным светом фигура. Другие могли бы назвать нишу дверью в главный зал. Для него это был, возможно, портал в Хайнак, царство демонов.

Неугомонный воин сделал глубокий вдох и заставил свои руки ослабить напряжение на поводьях. Ему так и не удалось избавиться от напряжения в плечах и во всем теле, если уж на то пошло. Боевой конь фыркнул и затопал ногами, без сомнения подхватив тревогу своего всадника. Весь ужас и борьба с опасностями, которым он подвергался, чтобы попасть сюда, наконец объединились и угрожали одолеть его. Опытный ветеран вел себя совсем не так. Возможно, он наконец сломался.

Несмотря на полумрак, лунный свет был очень ярким, и всадник мог разглядеть большую часть черт приближающейся фигуры. Это был мужчина средних лет с суровым лицом, на котором только два выражения лица были похожи на пустой стоицизм и хмурый взгляд.. Лунный свет отражался от его слегка лысеющей макушки, но был поглощен грубой, темной тканью его одежды, которая спадала до середины бедра. Халат был наброшен поверх простой туники и брюк темного цвета, застегнутых на кожаный пояс. Если на поясе и была пряжка, то он ее не видел, потому что ничто из того, что носил человек, не отражало никакого света. С закрытой головой он, вероятно, мог бы вообще исчезнуть, что, скорее всего, и было целью. Хотя никакого оружия не было видно, в этом месте, он был уверен, что человек был хорошо вооружен. Человек остановился в нескольких шагах от него, но не предложил всаднику спешиться.

“Ты его принес?- раздался тихий, резкий голос.

“Да— - прохрипел всадник. Он откашлялся и попробовал снова. “Да, я привел его к тебе.”

Мужчина хмыкнул. “Неважно , как ты это называешь— его, если тебе так больше нравится. Это уже не актуально.”

Часть ужаса воина отступила, сменившись негодованием. - Независимо от ваших намерений, вам лучше не забывать, кто он такой. Иначе вы об этом пожалеете.”

Человек в мантии чуть не рассмеялся— почти . “Я не знал, что у тебя есть дар пророчества. Тебе лучше запомнить, что это, —он указал скрюченным пальцем на завернутый комок, лежащий на груди воина,—не человек. Это оружие, только что выкованное и еще не имеющее острия. Любой, кто встретит его, не доживет до того, чтобы запомнить это.”

“Это относится и к тебе?- прорычал всадник. Его забота о собственном благополучии быстро рассеялась, когда до него дошла реальность происходящего. Возможно, ему следовало бежать. Они, конечно, нашли бы его, но ведь он мог бы спрятать где-нибудь одного маленького ребенка, возможно, в любящей семье, прежде чем умереть. После того, как он обеспечил будущее ребенка, он мог бы упасть на свой собственный меч, чтобы помешать им мучить его за информацию. Он слегка сжал маленький сверток, вызвав легкое булькающее воркование .

Жестокая улыбка играла на лице этого человека, когда он ответил: “я буду жить, чтобы служить своей цели, так же как и вы. Никто из нас не может ожидать большего, чем это. А теперь отдайте его мне. Он больше не ваша забота.”

http://tl.rulate.ru/book/43775/1009020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь