Готовый перевод Dragon Blood King / Повелитель Драконьей Крови(DBK): Глава 18

Глава 18

Изначально Бай Юй Хао хотел разобраться, почему кроха хромал. Когда он перевернул его, обнаружил, что у крохи не было явных половых отличий. Кроме того, по другим физическим показателям он не отличался от обычного животного. Однако его слюна обладала чудодейственным эффектом исцеления. Видимо это связано с особой структурой его генов.

«На моем опыте был у меня один тигр, в котором был особый ген способствующий к излечению, однако исцеление тигра работало лишь на него…!» Бай Юй Хао был в затруднительном положении. Жаль что он не был в современном мире, так бы в своей лаборатории он быстро разузнал все секреты зверька.

Тем не менее юноша решил исследовать все что мог. Он поднес свой палец ко рту зверька, тот сразу же начал его слюнявить. Рана на пальце быстро зажила, после чего юноша повторил процедуру ещё несколько раз и обнаружил, что рана стала заживать медленнее.

Спустя время Бай Юй Хао пришел к выводу, что слюна у зверька имела сильное исцеляющее свойство, но после многократного использования на той же ране, начинает ослабевать. Видимо его тело начало вырабатывать антитела.

Затем Бай Юй Хао продолжил осматривать 4 конечности зверька. Вскоре он заметил, что на левой лапе у мелкого была небольшая рана бледно-красного цвета. Видимо рана постепенно заживала. Юноша прижал большой палец к ране и слегка надавил. В это момент кроха завопил от боли. Он бросился в объятья юноши, издавая звук «ву,ву».

«Видимо, при рождении он поранил свою заднюю лапу и используя слюну попытался вылечить. Люди в загоне ничего не знали, поэтому подумали что он таким родился.» Бай Юй Хао нашел ответ на вопрос о хромоте зверька, оказывается это просто обычная травма.

Узнав причину, Бай Юй Хао вышел во внутренний двор, нашел две прямых палки, оторвал рукав тренировочной одежды и закрепил лапу так, чтобы она не касалась земли. Если у него повреждены сухожилия, то эту лапу нужно огородить от физических активностей, иначе она никогда не заживет и приведет к настоящей инвалидности.

Кроха стал похож на трехногую кошку. Он попытался удержаться на трех лапах, но в итоге грохнулся. В конце концов, все что ему оставалось лежать на кровати и вопить. Он жалостливыми глазами смотрел на Бай Юй Хао прося пощады.

«Терпи, все это для твоего же блага. Когда восстановишься, сможет свободно бегать, как и другие звери» Бай Юй Хао погладил голову крохи и улыбнулся ему.

Кроха, казалось, понял слова юноши и успокоился, хотя иногда все равно пытался встать на три ноги.

Ночь медленно спустилась на Поле Дракона. Солнце садилось на западе, сияя красными лучами, словно теплая кровь.

Человек в сером халате вошел в комнату Бай Юй Хао вместе с двумя кусками мяса, завидев клетку зверя он бросил два куска туда и вышел.

Бай Юй Хао тут же окликнул его: «Эй, брат, это сырое мясо для боевых зверей?»

«А ты что подумал, я тебе принес поесть?» Мужчина в сером рассмеялся над вопросом юноши.

«Тогда если ли у вас что-то другое, овощи там или фрукты? Употреблять лишь сырое мясо, повлечет за собой повышение холестерина и вызовет ожирение. Боевая эффективность зверя снизится. Звери, как и люди нуждаются в разумной диете, чтобы поддерживать хорошее здоровье!» Проговорил юноша.

«Да ты больной!» Рявкнул мужчина и игнорируя юношу ушел.

«Да сам ты больной. Я эксперт в генетике, звери с которыми я занимался, либо бегали быстрее машин, либо разбивали толстые стены даже глазом не моргнув. Военные из других стран пытались подкупить меня, чтобы я на них работал, но я твердо всех отверг!» Воскликнул презрительным тоном Бай Юй Хао.

В этот момент со стороны прозвучал звук барабанов, а затем раздался громкий крик : «Ужин!»

«Видимо, теперь ты будешь есть со мной» Бай Юй Хао взял в охапку кроху и пошел в столовую, следуя за остальными юношами. Спустя время он вошел в большой двор, где было несколько длинных столов, один из которых был заполнен едой. Двое поваров стояли за ним и накладывали юношам свои порции.

Однако, кроме Бая Юй Хао, никто больше не был со своим боевым зверем. Поэтому сейчас все смотрели на него странными взглядами и тихо хихикали.

Бай Юй Хао проигнорировал их. Когда настала его очередь, повар увидел в его руках зверька и удивленно спросил: «Разве тебе не приносили еду для зверя?»

«Принесли, но если мой зверь будет есть тот большой кусок мяса, кроме ожирения ничего не получит» Серьезным тоном ответил Бай Юй Хао.

«А что тогда ему есть, траву что-ли?» Когда окружающие юноши услышали его, разразились громким смехом. Все подумали, что Бай Юй Хао был больным на все голову.

«В овощах и фруктах есть много витаминов. Это в любом случае лучше, чем сырое мясо. Не важно, все что буду есть я, будет есть и мой зверь» Буркнул Бай Юй Хао про себя ухмыляясь: «Вы, ребята, скоро узнаете, насколько вы глупы!»

«Я работал здесь столько лет, но такое вижу впервые...» Повар улыбнулся и решил наложить Бай Юй Хао порцию побольше.

Получив свою тарелку с едой, Бай Юй Хао обернулся и увидел, что почти все длинные столы были заняты. Кто-то своими ногами занимал пустые места рядом, очевидно, чтобы не дать ему сесть за стол.

В конце концов, Бай Юй Хао ушел в самый дальний угол и сел за небольшой столик, посадил своего зверька и принялся за ужин.

«О, верно, я же ещё не дал крохе имя...» Вспомнил Бай Юй Хао посмотрев на зверька, который счастливо поедал свою порцию.

Юноша долго думал и наконец дал крохе смешное имя — Лун Бусян! По его мнению, имя не столь важно, главное чтобы зверь смог его запомнить! (п.п с китайского «Лун Бусян», если дословно — Совсем не дракон.)

Отужинав, Бай Юй Хао вместе с Лун Бусянем вернулся в свою комнату и увидел своего соседа, красивого юношу кормящего тигроподобного питомца сырым мясом.

«Лучше не стоит кормить его мясом» Небрежно сказал Бай Юй Хао.

«Ранний рост боевого зверя очень важен. Потребляя мясо, его тело будет сильнее, что повысит его боевую мощь» Сказал Цзи Фен повернувшись к Бай Юй Хао.

«Он может стать сильным, но если встретит быстрого противника, преимуществ у него будет немного, когда будет размером с дом...» Проговорил Бай Юй Хао насмешливо улыбаясь.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Перевод: RaTheFon - https://tl.rulate.ru/users/29526

Редактура: Modeler

Всю подробную информацию о процессе перевода вы можете получить на странице:

vk - vk.com/novel_rtn

Instagram - instagram.com/rathefon_novel

http://tl.rulate.ru/book/43700/1019669

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Больной ублюдок, ты мозги свои на рельсы поставь, потом уже язык свой распускай из гаража.
Развернуть
#
Он конченный дегенерат. Нафига он говорит про знания по генетике? В этом мире даже слова такого наверное нет. Плюс являясь попаданцем в тушку принца, он не мог с животными работать. Единственная причина почему его не спалили это то что окружающие такие же дегенераты как и гг
Развернуть
#
Они культиваторы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь