Готовый перевод A Person With Inferior Ability Returns From Demon World / Ничтожный человек возвращается из мира демонов: Глава 218

Юто решил осмотреть периметр особняка, где пока останутся победители отборочного раунда. Солнце уже село, и все вокруг было темно, и только свет, исходящий из особняка, освещал их взор.

(Ну, а пока давайте просто посмотрим вокруг, чтобы увидеть, есть ли какие-нибудь подозрительные люди, а затем мы попытаемся появиться в направлении зала, который подготовили для нас позже.

 Каждому участнику объяснили, что был гостиная в особняке, где семья Ситендзи приготовила для этого участника алкоголь и закуски, и он был доступен до полуночи.

 Поскольку Юто был еще несовершеннолетним и учеником средней школы, он вообще не чувствовал необходимости в подобных вещах, но решил, что это хороший способ установить контакт с другими участниками.

(Это все еще ... сразу после ужина, и никто еще не придет в гостиную. В любом случае, осмотрев особняк, я должен проверить место встречи на завтра и .............. .. может быть, мне стоит проверить и главный дом, на всякий случай).

 Юто начал обходить особняк, где остановились участники и их сопровождающие. К особняку ведет не очень широкая гравийная дорога, огибающая здание. Первое, что вам нужно сделать, это проверить, нет ли каких-либо аномалий в вашем окружении, пока вы двигаетесь по этому пути, стараясь не попадаться на глаза. Это причина того, что звук шагов Юджина по гравийной дороге исчезает, и его фигура больше не видна невооруженным глазом, как если бы он сливался со своим окружением.

(Фуфу ........ Я не чувствую ничего необычного. (В особняке тоже никого нет.

 Он начинает двигаться, и через мгновение Юто думает об этом, переводя свой острый взгляд с бок о бок.

(Ну, отсутствие аномалий - это приветствуется ........ Нет, если вдуматься, просьба Аканэ также касалась возможности. Но я также подумал, что если бы я думал о том, чтобы протереть грязью лицо Ситендзи , все еще был хороший шанс, что сегодня, когда было еще много участников ....... (Хм, да, если я собираюсь что-то устроить, это главная резиденция семьи Ситендзи или место встречи место, где собираются люди из семьи Ситендзи, скорее всего, будет настоящим делом.

 Юто легонько вздохнул и решил снова осмотреться и переехать в другое место, снова удалив это место ловкой походкой.

(И все же ... Ичиго. действительно устраивает вечеринку.)

 Во время обхода, когда он подумал, что, похоже, здесь нет ничего необычного, Юто немного расслабился и бесцеремонно вспомнил содержание второго электронного письма от Ичиго.

 Это было до того, как Юто вышел из комнаты ...

Вау, я нервничаю, потому что я впервые на свидании вслепую. Но, честно говоря, я с нетерпением жду этого. Интересно, на что это похоже? Я действительно не знаю, и я не уверен, что меня это устраивает. Нет, мы можем оставить эту часть Ичиго!

 Юто впервые в жизни представил, что идет на свидание вслепую, но не мог этого почувствовать.

 И, продолжая читать руководство, он обнаружил «Противопоказания для новичков на вечеринке гайдзинов», написанную Ичиго в конце.

 Это было.........

«Никогда не говори! Учить - глупое дело, особенно девочек!»

 Это было написано.

'Что? Действительно? Ну, мы не собираемся вам рассказывать, но почему?

 Ичиго заявляет, я думаю, он ходил на вечеринку для девочек, не так ли? Они не хотят, чтобы вы были претенциозными. Потому что девушки не думают, что стоит говорить о парне перед ними, который пошел на вечеринку, даже если они не заботятся о нас.

 И Ичиго пишет с большим рвением.

«Это особенно верно для девочек, которые часто бывают вместе изо дня в день! Даже если вы выглядите так, будто ничего об этом не думаете на поверхности, имейте в виду, что вы часто потеряете свою симпатию где-то в будущем!»

- Так оно и должно быть? Это'

 Юто наклоняет голову и продолжает читать.

«Ты, ты только что наклонил голову. Ты большой идиот! Я не знаю, повиснет ли твоя наклоненная голова!» 

Какие?

«Смотри, помни, очень внимательно, Юто. Не пытайся урезонить мыслительный процесс девушки! Девочки, даже если это их не беспокоит, и даже если им не нравится этот парень, даже если он просто друг, как только они узнают, что он часто появляется на вечеринках, им становится неуютно! Вот что я думаю! Некоторые девушки не могут даже однажды прийти ».

"...и...?

«Я все еще сомневаюсь в этом, а ты, ублюдок,« сорняк », который не понимает доброты того, что я тебя так многому учу! Я говорю правду. Нет конца количеству случаев, когда мужчины были отодвинуты на второй план. в связи с этим и потеряли свою молодость. Вот почему некоторые из них никогда не называют свидание вслепую свиданием вслепую! Например, некоторые из них говорят, что просто случайно встретились и присоединились друг к другу, или что они играли со своим старым друзья, а иногда некоторые из них оказываются достаточно неумелыми, чтобы сказать, что их заставили забрать, чтобы защитить себя в одиночку! "

«......... Что, черт возьми, такое свидание вслепую?

» Хороший вопрос, Юто. «

Эй! Ты пишешь в моей голове! Это письмо!

«Демоническая встреча, которая не перестает привлекать нас, мужчин, даже при таком уровне риска ...................... - это комбинированная вечеринка!»

Свидание вслепую ...

"В любом случае, дамы никогда не должны узнавать об этом. Вы понимаете? В особенности Ширасава-сан, Шитендера-сан, Марион-сан, Нина-сан, а также Мито-сан никуда не годятся. Если это то, что они знают ....... мы ....... "

Гок ...

" ... только смерть! "

Смерть? Ты умираешь!

«Но пусть это не доставляет хлопот! На самом деле, это мужской образ жизни! Слушай, никогда не забывай этого, хорошо? Гокон - это не просто место для встреч с девушками ... Гокон - это еще и место для испытаний. дружба между мужчинами, и если вы добьетесь успеха, это суровое испытание, которое может дать вам светлое будущее! Несмотря на то, что свидание вслепую - это, скажем мы, «сверхвысокий риск, возвращение зависит от нас», мы не можем помогите, но хочу идти! Это правда процесса сватовства! "

«Матч ужасен».

Ты наконец понял, Юто. Здесь. Есть только одна большая проблема с этим свиданием вслепую ».«

Так что не читай мои мысли! ........ Что? Что еще?

»Это ... дата и время мероприятия, и оно назначено в эту субботу, в 13:00, в эти выходные ".

«... в эту субботу, в эти выходные? Ааааа! Это последний день большого фестиваля! Нет, нет, финальный матч по уходу за грумингом проводится против Мизухо-сан. Я не знаю, участвую ли я так много ... ... и я почти уверен, что в расписании указано, что он начинается утром, поэтому, даже если я останусь, я смогу успеть к полудню, на всякий случай я намеренно проиграю ... ... Думаю, мне следует быть.

"Юто, ты никогда не должен опаздывать на вечеринку. Вы понимаете.»

 Юто чувствовал себя в высшей степени состоит , как он раздумывал над содержимым электронной почты Ичьей в его голове.

 Он еще не был совершенным, но он мог бы получить ощущение того , что дата блайнда быть.

 По этой причине.

(На все стоит, если у кого-то есть подозрения, надо их туда заблаговременно!

 Юто обострил свои чувства и приложил серьезные усилия для обхода.

http://tl.rulate.ru/book/43691/1320393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь