Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 73.

Сет смягчил своё ожесточённое выражение лица. А Гавейн, наблюдавший за ними двумя, добродушно улыбнулся и сказал, положив руку на плечо другого рыцаря, сидевшего рядом: 

— Ха-ха, Герцогиня, вам не о чем беспокоиться. Если это произойдёт ещё раз, я заставлю Сэра Бедивиля переодеться в женщину и смешаться с дамами. 

— Ой, в самом деле? 

— Ага, так что можете отдохнуть. Вы ведь видели, что произошло вчера? Если бы я не знал, что это Сэр Бедивиль, тут же сорвал бы цветы и попытался познакомиться... 

— Сэр Гавейн, вы хотите умереть? 

— Ха-ха, кто хочет умереть? Я? 

— Кажется, вы слишком много говорите. 

Бедивиль сжал кулаки и бросился к Гавейну, который увлеченно высмеивал его словами. Но рыцарь уклонился от кулака. Увидев, как Ланселот с жалостью смотрит на них, Мин-ха рассмеялась. Сет с любовью взглянул на жену и сжал её ладонь. 

Время, когда жаркое солнце поздней весны поднималось посредине неба. Десятки дворян и их помощников расположились перед лесом за замком. Вокруг них были собраны десятки привезённых ими лошадей и охотничьих собак. Среди дворян, приглашённых прошлой ночью, мужчины, выбранные Маркизом, носили красочные охотничьи одежды и готовили снаряжении в ожидании предстоящей охоты на монстров. 

Слуги, следовавшие за ними, деловито ходили, передвигая оружие своих хозяев и присматривая за лошадьми и собаками. А в самом дальнем конце стоял большой шатер, где расположились знатные женщины и дети. Они сидели на мягких диванах, обитых льняной тканью, и вели беседы. Стоявшие рядом служанки играли с детьми. 

Мин-ха, сидящая крайняя справа в первом ряду, где всего шесть мест, слышала разговоры дам. Она пыталась игнорировать услышанное, потому повернулась к Ною и спросила: 

— Ной, что ты делаешь? 

— Играю с Лео и Леоной, – ответил Ной, крепко держа в руках куклы льва и кролика. 

Сначала Ной играл только своим львёнком, но теперь играл и куклой-кроликом, которую сделала Мин-ха. Он даже дал ей имя – Леона. Мин-ха осторожно нахмурила брови, наблюдая, как милая фигурка играет с двумя куклами. Затем она протянула руку и погладила тонкие волосы Ноя. 

— И во что ты играешь? 

— Это рыцарская игра. 

— И кто из них рыцарь? 

— Лео и я – рыцари, а Леона – дама Лео! 

— Неужели? Очень волнующе! Могу я поиграть с тобой? 

— Да! 

— Тогда какую роль я должна взять? 

— Эм... Невестка станет моей Леди. 

— Спасибо, рыцарь Ной. 

— Да, моя дама! 

Мин-ха приняла участие в игре, подстраиваясь под слова Ноя. Тогда ребенок разволновался и начал играть с двумя куклами в руках, издавая звуки ртом. Мин-ха последовала за Ноем, помогая репликами в игре. В этот момент один из рыцарей Герцога Персен, что охранял их с грубым выражением лица, украдкой заговорил: 

— Ной. 

— Ну вот! Это Король Демонов! 

— Ной, вскоре после проводов Герцога вы должны посетить чаепитие. Перестаньте играть и оставьте куклу мне. 

— Нет! Ты просто хочешь отобрать её у меня. 

— Вы ведь не вели себя так вчера? Что случилось сегодня? 

— Чаепитие – это скучно! Лучше я и невестка проведем время вместе. 

— Долг Герцогини – общаться с другими благородными дамами. Кроме того, на чаепитие будет много молодых людей и девушек. Так как насчет того, чтобы подружиться с ними? 

— Нет... Они сказали, что ненавидят меня. И мы только поругаемся... 

— Это испытание, через которое должен пройти каждый человек, который в будущем станет рыцарем. Вы не можете вечно избегать плохих людей и слухов, не так ли? 

— Но... 

Сэр Персиваль с грубым выражением лица подгонял его, протягивая руки, и Ной кивал головой. И Мин-ха сделала смущённое выражение лица, слушая их разговор. 

— Ах, это... Сегодня вам придётся нелегко, Герцогиня. 

— А? Почему? 

— Что ж, Леди весьма принципиальны. 

Казалось, Герцогиня поняла, о чём Сэр Гавейн говорил ранее. Именно поэтому он назначил ей телохранителя.  

— Всё, что вы сказали, верно. Но Ной ещё ребёнок. Разве это не слишком? 

Если бы это был Ланселот, который баловал Ноя, или Гавейн – игривый человек, Мин-ха смогла бы их искусно задобрить. Очевидно, все, кроме Сэра Персиваля, были приглашены на охоту. Мин-ха видела, как он упрямо и непреклонно смотрит на неё, отчего Ной глядел на девушку с замиранием сердца. 

— Сэр Персиваль... – осторожно вмешалась она. 

— Да? 

— Ной так сильно это ненавидит, почему бы нам просто не оставить это? Через некоторое время мы можем понаблюдать за ситуацией и переубедить его, если потребуется. 

— Похоже, Герцогиня не хочет посещать чаепитие? 

— Я действительно не планирую вести долгие беседы из-за произошедшего вчера. 

— Но Ною уже пять лет. Если вы состоите в доме Персен, должны сохранять благородство перед лицом других дворян. 

— Ему всего лишь пять. Можно сохранить лицо в более взрослом возрасте? Он всё ещё хочет играть в куклы, не избегая криков и смеха. Это естественно для его возрасте. 

— Но Герцогиня... 

— Сэр Персиваль, прошу вас. 

— Хорошо, герцогиня. Я подчиняюсь вам. 

— Это ведь не приказ, а просьба, хорошо? 

Персиваль, которого Мин-ха все же смогла уговорить, в конце концов кивнул головой. Мин-ха улыбнулась, словно благодарила его, и нежно погладила Ноя по волосам. 

— Ной, ты меня слышал? Кукол нужно оставить на некоторое время Персивалю. 

— Неа... 

— Так мы сможем быстрее повеселиться. 

— А?.. 

— После чаепития мы поиграем через некоторое время. 

— Мы правда поиграем? – спросил Ной с улыбкой. 

Мин-ха намеренно понизила голос и прошептала: 

— Да. Это секрет между нами двумя. Но правда в том, что мне не очень нравится играть с куклами... Может быть, Ною нравится играть с Лео и Леоной больше, чем со мной? 

— Нет! Мне больше нравится невестка! 

— Правда? Тогда подождём немного, а после проводов брата попросим у Сэра Персиваля куклы. Хорошо? 

— Да! 

— Молодец, наш Ной, – к счастью, Мин-ха убедила Ноя, а тот вежливо кивнул.  

Герцогиня улыбнулась, поглаживая ребёнка по голове. А Персиваль, стоявший рядом с ними, на мгновение расслабил уголки рта с выражением беспомощности. Вскоре он вновь стал жёстче. 

За гончими у палатки выстроили кони, значит скоро начнется охота. Неудивительно, что служитель побежал и крикнул людям в палатке: 

— Всё готово! Жены и дети, готовьтесь к проводам. 

Леди и дети стали один за другим подниматься со своих мест с помощью служанок. Мин-ха встала после того, как сэр Персиваль протянул ей руку и взял Ноя. Благодаря своей легкой одежде, они шли быстрее других и подходили к месту, где стояли вельможи мужского пола. 

— Сет! 

— Брат! 

Мин-ха и Ной, смотревшие на стоящих там людей, тотчас крикнули имя герцога. Затем Сет повернул голову к жене и брату, мягко улыбнувшись. Герцогиня шла быстро, видя мужа в доспехах. 

— Ты прекрасно выглядишь сегодня, – сказал он. 

— Всё будет в порядке? Это ведь охота... 

— Не волнуйся. Я не настолько плохой рыцарь, чтобы навредить себе на такой лёгкой охоте. 

— Хорошо. 

— Брат, пожалуйста, будь осторожен! 

— Да, – тогда Герцог нежно погладил голову Ноя, глядя на него снизу вверх. 

Затем одна рука нежно обвила плечо Мин-ха, что стояла рядом. Затем он склонил голову и приблизился к уху и тихо прошептал:

— Я принесу самую драгоценную добычу. 

Его голос звучал дружелюбно. Затем Сет дружелюбно поцеловал жену в щеку и ослабил руку, которая обвивала её плечо. Мин-ха покраснела, обхватив щеки, которых коснулись губы герцога. Конечно, это не их первый поцелуй, но все равно было неловко, удивительно и взволновано. 

Сет вытер покрасневшую щеку Мин-ха. Аккуратно он наклонился вниз – к Ною, который стоял рядом. 

— Сегодня я доверяю тебе свою жену. Позаботься о ней. 

— Брат, не волнуйся. Я буду защищать невестку! – Ной кивнул головой вверх и вниз, достаточно сильно, чтобы подумать: не повредил ли он шею? 

Сет ласково окинул его взглядом и огляделся. Внезапно аристократы, закончив прощание, один за другим сели на лошадей и побежали в лес. Сет натянул поводья и приказал Персивалю, который стоял позади: 

— Не своди с них взгляд ни на секунду, Персиваль.  

— Я запомню это. 

Услышав ответ Песиваля, Сет сел на лошадь. Затем рыцарь посмотрел на Ноя и Мин-ха, заставляя их немного попятиться назад. Когда двое отступили достаточно далеко, Сет один раз махнул им рукой и сразу же ударил поводьями. 

Затем лошадь, несущая Сета, побежала к лесу. Вскоре после этого слуга, который также был знаком Мин-ха, последовал за Герцогом со своими дикими рычащими собаками. 

— Герцогиня, Ной, пойдёмте. 

— Да... 

— Пожалуйста, не беспокойтесь о Герцоге. 

Мин-ха молилась об удаче Сета, пока не повернулась к Персивалю, услышав его слова. Тогда она снова пошла к палатке. Было бы неплохо взять Ноя за руку и вернуться в особняк, но еще предстояло чаепитие. 

— Если сегодня всё пройдёт хорошо, завтра мы сможем повеселиться. 

Так, Мин-ха приняла решение. 

http://tl.rulate.ru/book/43662/2013558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь