Готовый перевод He came from hell / Он пришел из ада: Глава 73. Дядя учит тебя играть с оружием

Мужчине и женщине не хотелось проверять, исполнит Лян Чуань сказанное или нет.

Хотя в современном мире обещания и клятвы не исполняются, как в былые времена, но играть со смертью не хотелось.

Раньше они думали, что Лян Чуань полицейский, поэтому не боялись. Полиция должна подчиняться правилам, но после слов, что он не из полиции, они поняли, что опасность рядом.

Сработал инстинкт самосохранения. Угрозу жизни и вероятность смерти просто так не измеришь в процентах. Это не имеет значения и для животных. Но если ты мертв, то неважно, как ой шанс был выжить, ты все равно мертвый.

- Кхх... кхх... – возможно, из-за холода Лян Чуань начал кашлять. Его здоровье не было хорошим, к тому же он долго ходил с У Дахаем. Плюс вечерний горный ветер, так и простудится недолго.

Тело Лян Чуаня содрогалось от кашля, напугав мужчину. Он не сводил осторожного взгляда с Лян Чуаня, опасаясь, что новый приступ кашля приведет к тому, что он нажмет на курок.

Он не осмеливался закричать, не осмеливался сделать что-то, что может разозлить мужчину с пистолетом. В комнате было тихо.

- Эта девушка – моя сестра. Я приехал с полицией из другого города, чтобы разыскать ее, - медленно сказал Лян Чуань, осторожно вытирая уголок рта тыльной стороной ладони. - Допрос, пытки, давление, повеселимся? В этом смысл подмены.

У Лян Чуаня есть более простой способ, загипнотизировать их и получить то, что он хочет. Но он не хочет этого делать, он считает, что это слишком мягко.

На лицах мужчины и женщины застыл ужас, когда они услышали про пытки.

Если Лян Чуань брат девушки, которую похитили торговцы людьми и которая погибла по необъяснимым причинам, он на самом деле мог убить и отомстить деревенским жителям, не испытывая ни грамма жалости.

Он уже направил пистолет на человека.

Ноги мальчика еще была в тазу. Он посмотрел на отца, потом перевел взгляд на мать и после на Лян Чуаня. В его маленькой головке не укладывалось, что что-то случилось, поэтому он удивленно смотрел на взрослых, не шевелился, не плакал и не привлекал внимание.

Тишина воцарилась на несколько минут, угнетающая обстановка давила.

- Кто убил ее? - наконец спросил Лян Чуань. Услышав его, женатая пара с облегчением вздохнула.

- Мы не знаем, кто ее убил, мы действительно не знаем. Ее похитили и продали. Мы ничего не знали о ней, правда, ничего не знали. Если бы мы узнали, что в деревне есть кто-то, кого похитили, то тайно обратились бы в полиции. Мы ничего не знали о ней до смерти девушки, - женщина говорила эмоционально, даже слезы потекли из ее глаз.

Возможно именно из-за того, что они находились между жизнью и смертью актерское мастерство женщины вышло на новый уровень.

- Правда? – Лян Чуань убрал пистолет от лица мужчины.

- Да, да, правда, - мужчина опустился перед Лян Чуанем на колени, сложив руки. - Послушайте, мы сами родители, мы знаем, как тяжело иметь детей. Разве смогли бы мы спокойно наблюдать за похищением девушки, разве может быть чужая жизнь для нас безразлична? Это же дела людей, каждый должен поступать по совести, верно?

Лян Чуань кивнул, будто соглашаясь.

Мужчина и женщина почувствовали освобождение, но в следующий момент Лян Чуань ударил мужчину рукояткой пистолета наотмашь.

Раздался треск!

Пистолет тяжелый, а при правильно выбранном угле удара, боль может сравниться от боли при ударе кирпичем.

- А… - мужчина упал на пол, закрыв лицо. У него была разбита переносица, из носа потекла кровь.

Больно, очень больно. Кровь текла по его рукам, приводя их в больший ужас.

К счастью, он сдержался и не закричал громко, так как крик мог привлечь посторонних, и их семье может не поздоровиться.

Женщина опустилась на колени. Испуганная и беспомощная она дрожала. Ее обуяла паника. Сейчас она была похожа на девушку, которую они преследовали той ночью в лесу. В тот момент бедняжка была в таком же состоянии.

Когда эта сцена предстала перед глазами женщины, она сразу же закрыла рот.

Мальчик заплакал, когда увидел, что его отца ударили. Женщина быстро прикрыла ему рот.

- Совесть? - Лян Чуань слегка опустил голову, говоря это слово человеку у его ног.  

Подняв ногу, Лян Чуань ударил его.

Мужчина распластался на полу. Собрав силы, он попытался встать, но увидел пистолет Лян Чуаня, который снова был направлен на него. Мужчина не осмелился встать, подняв на Лян Чуаня залитое кровью лицо. Сейчас он походил на человека, попавшего в ад.

Да, таким, как он действительно следует попасть в ад.

Может быть, он и не такой гнусный и даже закон не сможет его наказать, но он и его семья были отвратительными.

Подошва ботинка Лян Чуаня опустилась на лицо мужчины и слегка придавила. Мужчина плакал и рыдал, но поскольку пистолет был направлен на него он не осмеливался напасть на Лян Чуаня. Ему оставалось пассивно терпеть жуткую боль.

- Иди к ним, - Лян Чуань убрал ботинок с его лица, подошва была красной от крови.

Мужчина встал и пополз к жене и ребенку.

- Спрошу еще раз, кто ее убил?

Он уже предвкушал, как пара устроит новое шоу, которое вызовет в нем новую волну отвращения.

- Мы… мы действительно не знаем. В то утро, когда Цуй Лао Гэнь созвал нас всех, девушка лежала на кровати мертвая. Ее смерть не имеет к нам никакого отношения, действительно не имеет. Говорят, девушка была повешена, я видел веревку, - мужчина не мог говорить, отвечала женщина.

- Повешение? - Лян Чуань слегка нахмурился. - Самоубийство?

- Да, она покончила жизнь самоубийством, повесившись.

- Я поймал, - вдруг сказал мальчик.

- Гу Ва Цзы, не говори глупости!

- Я нашел. Ты даже не видела. Я поймал. Дедушка старости меня даже похвалил, - мальчик обиженно посмотрел на мать.

Его отец. Вытянув руку, схватил мальчика и закрыл ему рот.

Женщина снова начала трястись, она осторожно посмотрела на Лян Чуаня и увидела, что он не принял сказанное мальчиком близко к сердцу.

- Она не совершала самоубийство, - прямо сказал Лян Чуань.

Если бы она совершила самоубийство, то в ее последних словах он увидел бы эту картину, но ее не было.

Это означает, что она была задушена после потери сознания.

- Она потеряла сознание, когда вы нашли ее? - спросил Лян Чуань.

- Ах… - удивленно воскликнула женщина. Не зная, что ответить, она кивнула. - Да… слабая… упала в обморок.

В этом есть смысл.

- Кхе-кхе... - Лян Чуань откашлялся и спросил: - Кто убил ее?

Женщина едва не зарыдала, она действительно не знала. Она слышала в том доме, что утром она умерла.

- Я действительно не знаю, старший брат. Старший брат, мы действительно не знаем, действительно не знаем… - женщина продолжила молить.

Видимо, она на самом деле не знала.

Лян Чуань не думал, что заговор среди деревенских жителей мог заставить семью такого склада задуматься о сокрытии убийства, когда они стоят на пороге смерти.

Это сильно расстроило Лян Чуаня.

Он посмотрел на мальчика, которого держал отец, и махнул ему рукой:

- Иди сюда, - одновременно с этим Лян Чуань предупреждающе посмотрел на мужчину.

Мужчина отпустил руку, мальчик, сделав два шага вперед, встал перед Лян Чуанем.

Женщина посмотрела на сына, а затем на Лян Чуаня, на ее улице застыл ужас, но она не осмеливалась вмешаться.

- Хочешь быть полицейским? - спросил Лян Чуань.

- Я думаю… я думаю… - мальчик боялся чужого дяденьку, но не осмеливался не ответить.

- Почему?  - спросил Лян Чуань.

- Потому что... потому что... потому что у полиции есть оружие... - ответил мальчик.

- О, этот дядя научил тебя обращаться с оружием, хорошо? - спросил Лян Чуань с улыбкой.

- Хорошо… — кивнул мальчик.

- Веди себя хорошо, будь послушным и открой рот, — сказал Лян Чуань.

Мальчик медленно открыл рот, Лян Чуань также медленно вложил пистолет в рот мальчика.

Мальчику стало больно. Пистолет был холодным и твердым. Он занял практически весь рот мальчика, что, конечно, было неудобным.

Родители мальчика сильно дрожали, они вели внутреннюю борьбу. Что делать, когда сына убивают на глазах родителей? Попытаться спастись или молча наблюдать?

Лян Чуань осторожно погладил пальцами курок, готовый в любой момент нажать на него.

- Невестка Цуй Лао Гэня… нет, нет, мы действительно не знаем, кто убил вашу сестру, - неожиданно выкрикнула женщина. – Но я знала... Знала больного сына Цуй Лао Гэня, он не.. он не умер от болезни.

http://tl.rulate.ru/book/43574/1866311

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь