Готовый перевод It Seems Like I Fell into a Reverse Harem Game / Похоже, я попала в игру с обратным гаремом: Глава 18

Хватит. Уведите его.

Слушаемся.

Они схватили мужчину и грубо подняли.

Ты! Да ты знаешь, кто я?!

Мужчина стряхнул солдат и снова упал передо мной. Конечно его опять схватили.

Ваше Величество! Вы притворяетесь, что не узнаете меня? Разве я не ваш любимый наложник?

Не помню, чтобы у меня был такой наложник, как ты.

Разве не вы сказали, что скоро дадите мне чин?!

У принцессы была плохая привычка заманивать мужчин в постель обещаниями о высоких должностях. 

Очень жаль, но этого не произойдет. Уведите его.

Слушаемся!

Ваше Величество! Нельзя! Нет! Этого не может быть! Эй вы, ублюдки! Вы знаете, кто я! Как только я стану наложником Ее Величества, то сразу же отрежу ваши головы! Отпустите! Ваше Величество! Ваше Величество!

"Если отпущу по-хорошему, мой авторитет пошатнется".

 Закройте его на ночь, и выпустите завтра утром.

Да, Ваше Величество.

Стражники замка отступили, и дверь снова закрылась.

Я услышала голос плачущего человека, которого протаскивали через дверь.

— … Цок.

Все, кто представал передо мной, плакали. Словно договорились.

Наверное, это наследие, оставленное «принцессой». Я не одобряю ее грандиозных достижений. Для нее сломать человека было слишком легким делом. При таком подходе трудно было на оставить на душах людей шрамов. 

Жизнь всех, кто плачет и смеется по мановению моей руки, в каком-то смысле слишком обременительна.

Я изнуренно вздохнула. Обернувшись, я увидела Надира. Он стоял, вытянувшись по струнке.

Я слегка улыбнулась, подошла к нему и обняла за шею. Надир неловко наклонился в мою сторону. Стоя так, я просто погладила его волосы.

Вскоре я почувствовала, что он расслабился, перенес свой вес на меня и растворился в моих объятиях. Он, лежащий в моих руках, робко потерся щекой о мою ладонь. Уголки моих губ поползли вверх, но я не подала виду.

Ты думаешь, что раз ты принадлежишь мне, то никто не может тебя коснуться?

— 

Молчание  знак согласия. 

Ты принадлежишь себе.

Я действительно не знала, что попаду в мир, выходящий за рамки моего здравого смысла, и буду произносить слова, от которых бросает в дрожь. Но в любом случае я говорила от чистого сердца.

Ты можешь делать все, что хочешь, и сам принимать решения.

Но…  пробормотал Надир, еще глубже погружаясь в мои объятия.  То, что не нравится Ее Величеству, не нравится и мне.

Он был невыносимо мил, когда промямлил последние фразы. Мне пришлось постараться, чтобы не обнять его еще сильнее.

Понятно. 

Я молча поцеловал его в макушку, затем немного ослабила руки. Глядя в его озадаченные и немного напуганные глаза, я заговорила.

Я приказываю, ты подчиняешься. Но это не то, чего я хочу.

— 

Я бы хотела, чтобы ты стал свободнее и счастливее.

 …

Когда я вновь взглянула на его смущенное лицо, то усмехнулась. Веселье оказалось неожиданным даже для меня.  

В общем, я имею в виду, что мне тоже не нравится то, что не нравится тебе.

В ответ на эти слова на его лице очень медленно начала расцветать улыбка. Очень яркий цветок-улыбка.


*** 

Я отпустила Надира. День уже почти прошел. Пришло время проявить волю принцессы. Я больше не хотела отсиживаться в стороне.

Я попросила налить чай. Очень вкусный. Я не особо любила пить его прежде, но местный чай был настолько хорош, что я могла бы начать.

Однако я медленно поставила чашку. Одна из служанок, стоявшая рядом со мной, наполнила ее ароматным напитком. Я посмотрел на горничную.

 Как долго ты рабоатешь во дворце?

Вопрос застал ее врасплох, и на ее лице мелькнул признак замешательства. Я бы даже сказала, что она испугалась.  

 Четвертый год.

Уже достаточно.

 …

Наверное, поэтому ты пренебрегаете мной?

Что?

Я откинулась в кресле, постукивая по подлокотнику кончиками пальцев. Чем дольше мы молчали, тем бледнее становилось лицо горничной.

Я, Ваше Величество! Я, дело в том, что я...

Эй!

Дверь распахнулась, и десять вооруженных солдат ворвались в комнату.

Они встали полукругом возле меня и служанки. Из-за металлических шлемов, надетых на них, невозможно было прочитать выражения их лиц.

Рука горничной, державшая чайник, затряслась. Из-за этого чай пролился и намочил ковер. Равнодушно взглянув на влажный след, я подняла глаза и столкнулась взглядом со служанкой.

У меня есть просьба. Выслушаешь?

Ва-Ваше Величество! Пощадите!

Служанка приклонила голову.


****

http://tl.rulate.ru/book/43306/1348625

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарочка
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь