Готовый перевод Hello, Heir / Здравствуй, наследник: Глава 108. Любопытная мать мистера Си

Дворецкий неохотно ответил, подергивая губами:

- Мадам кажется довольно хорошей.

- Ладно, я поняла.

Не услышав от нее больше ничего, дворецкий почтительно продолжил:

- Если нет дальнейших указаний, мэм, я повешу трубку.

- Ли, как обстоят дела с отношениями между сэром и мадам? - неожиданно с любопытством поинтересовалась миссис Дин.

Дворецкий помолчал.

- Вы хотите сказать, мэм…

- Ты правильно понял, я спрашиваю про их сексуальную жизнь...

Дворецкий был ошарашен.

Он хотел доложить об этом мэм, утром, после брачной ночи, но сэр был в плохом настроении и бросил ему коробку с различными вещами. Дворецкий уже тогда понял, что это было предостережением для него, чтобы он не смел ничего говорить. Как ему теперь отвечать мэм?

Он оказался в затруднительном положении - между настойчивостью мэм и гневом сэра.

Дворецкий негромко кашлянул.

- Мэм, вы же знаете, каков сэр, он никогда не подпускает нас к своей спальне.

- Почему ты не можешь пойти и подслушать?

Дворецкий был ошарашен: "мэм, вы действительно это имели в виду?"

- Ли, ты видел, как сэр растет, ты не должен все время ему подчиняться. Когда тебе нужно подслушать, ты должен это сделать. Отчаянное время требует отчаянных мер! Этот ребенок ни разу не прикасался к женщине. Как ты думаешь... у него могут возникнуть какие-то проблемы в этой области?

Дворецкий покраснел, недоумевая, почему мэм заговорила с ним на такую тему.

Он кашлянул и серьезно ответил:

- Мэм, я действительно ничего не знаю.

- Ли, ты великолепен во всем, но ты слишком серьезен! Он пользовался теми вещами, которые я ранее просила тебя положить в его комнату?

Дворецкий покраснел, как помидор.

- Нет, не пользовался.

- Не пользовался?- голос на линии звучал смущенно. - Неужели они ему не понадобились? Или…

- Мэм, если больше ничего не нужно, я повешу трубку. Сэр зовет меня. - дворецкий больше не мог продолжать разговор на такую интимную тему.

- Ли, не уходи, я еще не закончила, я...

Дворецкий с громким стуком повесил трубку и вытер брови, намереваясь впредь меньше звонить мэм.

То, как мэм проявляла заботу о сэре…

Всего несколько дней назад, мэм спрашивала его, не стирал ли сэр тайком свое нижнее белье или что-то в этом роде. Дворецкий был ошеломлен и ответил, что сэр всегда стирал свое нижнее белье, он не мог узнать о таких вещах.

Си Чжэнтин вошел в гостиную и направился к лестнице.

Он был в хорошем настроении, и в его походке чувствовалась пружинистость. Он быстро подошел к спальне и вошел, затем услышал шум воды в ванной.

В ванной, Чжуан Найнай оставила кран включенным и тупо уставилась прямо перед собой.

Она была в восторге, когда Си Чжэнтин попросил их начать все сначала, но они собирались встретиться... с ней?

Чжуан Найнай сжала руки в кулаки и опустила голову.

Она не хотела с ней встречаться. Если бы у нее был выбор, она предпочла бы не быть вместе с Си Чжэнтином, чем снова пересечь ее путь.

Ее губы дернулись, и Чжуан Найнай вдруг что-то поняла. Она еще раз все обдумала и вернулась к самому главному.

Она потеряла счет времени. Стук в дверь вывел ее из транса.

Чжуан Найнай подпрыгнула и поспешно спросила:

- Ч-что?

Ясный мужской голос ответил снаружи:

- Ты все еще не закончила?

Чжуан Найнай посмотрела на часы. Она уже целый час провела в ванной!

http://tl.rulate.ru/book/43260/1055148

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь