Готовый перевод Mommy Villainess / Мамочка Злодейка: Глава 35 : Страстные любовники

"Ниа, ты просила репортеров умолчать о том, что Леди Белингтон и другие дамы издевались над Леди Прескотт?"

"Да", - ответила Ниа, зажигая свечу спичкой. "Я знаю, что Леди Прескотт расстроена, но если тот факт, что над ней издевались, просочится наружу, благородные женщины будут подвергнуты серьёзной критике. Я не могу этого допустить." Она повернулась к брату, который стоял рядом с ней. "Я знаю, что ты относишься к Капитану Кихо как к своему младшему брату, Аку. Но я надеюсь, ты понимаешь, почему мне нужно было сделать то, что я сделала. Самое главное, что невиновность Леди Прескотт всё равно была доказана. Я ошибаюсь?"

"Ты королева тебя почитают в социальных кругах, так что я доверяю твоему мнению", - сказал Аку. Затем он погладил её лицо тыльной стороной ладони. "Ниа, Леди Прескотт - твоя подруга, верно?"

"Да, она одна из моих самых близких подруг", - сказала она. "Почему ты спрашиваешь?"

"Мне просто интересно, что говорила Леди Белингтон некоторое время назад", - сказал он, его красные глаза светились. "Ты ведь не распространяла слухи о Леди Прескотт и Капитане Денвере, не так ли?"

[Я ненавижу то, насколько ты перспективен, брат]

Честно говоря, был только один способ, чтобы император перестал сомневаться в ней. Она ненавидела использовать эту "тактику", но у неё не было выбора. В конце концов, её контроль над разумом никогда не сработает на её могущественном брате.

Поэтому она просто вела себя так, как будто ей было больно, и позволила своим слезам тихо пролиться.

Красные глаза Аку тут же перестали светиться. "Ниа", - сказал он с тревогой в голосе. "Почему ты плачешь?"

"Потому что я расстроена из-за тебя", - сказала она, глядя на него. Она ненавидела себя за то, что вела себя таким образом, но ей нужно было чтобы Аку перестал сомневаться в ней. Если использование её слез в качестве оружия поможет, так тому и быть. "Я не возражала, когда Леди Белингтон попыталась свалить всю вину на меня, потому что я знаю, что она в отчаянии. Но быть обвинённой моим братом... моим любимым…" Она закрыла лицо руками, громко всхлипнула. "Я не знала, что ты так низко обо мне думаешь."

"Это неправда, Ниа", - возразил он паническим голосом. "Я не это имел в виду. Мне жаль."

Если бы советники императора услышали, как он извиняется перед ней, они, вероятно, упали бы в обморок.

[К счастью, мой брат слаб против моих слёз]

"Эй, перестань плакать", - мягко сказал он, обнимая её. Затем он поцеловал её в макушку. "Пожалуйста, прости меня, а?"

Она убрала руки от его лица и посмотрела на него, надув губы. "Брат."

"Зови меня по имени, Ниа."

"Аку", - поправила она себя. "Тебе нравится Леди Прескотт?"

Он приподнял бровь в ответ на её вопрос. "Ты ревнуешь?"

Конечно, нет.

Но она окажется в невыгодном положении, если её брат полюбит Леди Прескотт.

"Я не могу винить тебя, если она тебе нравится", - сказала она, стараясь придать своему лицу как можно более жалкое выражение. "Леди Прескотт красива, умна и ..."

Аку заткнул её поцелуем в губы.

"Ниа", - серьёзно сказал Аку, прервав поцелуй. "Ты единственная, кого я люблю. Никогда больше не задавайся этим вопросом, хорошо?"

"Хорошо", - сказала она. "Прости, что усомнилась в твоих чувствах."

Император улыбнулся и снова поцеловал её в губы. "Можно мне остаться на ночь?"

"Ты не можешь", - сказала она. "Верховный Жрец ещё не определился с датой нашей свадьбы. Это означает, что нам запрещено проводить ночь вместе."

Согласно традиции, Верховный Жрец будет ждать оракула, который скажет им, когда они должны пожениться. Только в первую брачную ночь они могли спать вместе. Это было потому, что для того, чтобы два Мунчестера могли зачать ребёнка, для этого требовалась тщательная подготовка.

И Ниа, и Аку обладали очень сильной Маной. Если они станут одним целым, ей придётся поглотить часть его Маны. Её тела может быть недостаточно, чтобы вместить в себя две мощные ауры, поэтому Верховный Жрец должен подготовить заклинание, которое обеспечит её безопасность.

Не будет ни свадьбы, ни медового месяца, пока всё не будет готово.

[Слава богу, мой союз с братом занимает много времени]

Потому что это означало, что у неё было больше времени, чтобы остановить эту дурацкую свадьбу.

"Может, мне стоит навестить Верховного Жреца", - сказал Аку, его красные глаза горели гневом. "Что-то он не торопится с выбором даты нашей свадьбы."

"Он не виноват, что оракул ещё не прибыл", - мягко сказала Ниа. Затем она поцеловала его в щёку, чтобы успокоить. В последний раз, когда её брат закатил истерику, половина её комнаты была разрушена. "Аку, будь терпелив."

***

[Наконец он ушёл]

Ниа закатила глаза, увидев в зеркале, как распухли её губы. Её брат также оставил следы поцелуев и укусов по всей её шее и плечам. Слава богу, за ним приехал Капитан Шервуд.

[Одержимость Аку мной ухудшается день ото дня]

"Ваше Королевское Высочество."

Ниа повернулась к Лахаре, которая стояла перед ней на одном колене. "В чём дело?"

"У нас проблема", - сказала Лахара. Затем она раскрыла ладонь. Через несколько мгновений появились песочные часы со свечой внутри. "Пламя исчезло."

Она почувствовала нечестивую ярость, когда увидела, что Лахара говорит правду. Красное пламя исчезло. Это могло означать только одно. "Леди Прескотт счастлива", - прошептала она себе под нос. "Только подлинное счастье могло погасить пламя, созданное её гневом."

"По словам шпиона, которого я послала следить за Леди Прескотт, Капитан Кихо подарил ей обручальное кольцо", - сообщила Лахара. "Это, должна быть, причина её счастья прямо сейчас."

"Только гнев и страдание могут разбудить сердце феникса", - сказала она, стиснув зубы от гнева. "Леди Прескотт не может быть счастлива."

"Ваше Королевское Высочество, мы должны избавиться от Капитана Кихо."

"Пока мы не можем их трогать", - твёрдо сказала она. "Мой брат может вести себя со мной как дурак, но он то не дурак. Если Леди Прескотт и Капитан Кихо подвергнутся нападению после слухов, он определенно будет подозревать меня. Мы должны пока залечь на дно."

"Тогда вы позволите Леди Прескотт выиграть сегодня вечером?" - спросила Лахара. "Какая счастливая женщина. Она очистила своё имя, получила компенсацию за издевательства, которым подверглась, и теперь она получила обручальное кольцо от Капитана Кихо."

"Меня это бесит", - сказала Ниа. Затем она раскрыла ладонь и подождала, пока материализуется красный бриллиант в форме куба. Это был кусочек "сердца" Леди Прескотт, который она получила от очень полезного союзника. Слабая улыбка появилась на её лице, когда она вспомнила, что может сделать с этим крошечным кусочком. "Полагаю, небольшая расплата успокоит меня, Леди Прескотт."

Сказав это, Ниа крепко сжала пальцы, пока кубик не был раздавлен в её руке.

***

Тилли вдруг почувствовала, как её сердце было раздавлено какой-то неизвестной силой, когда она шла с Кихо обратно к их экипажу. Она крепко сжала грудь, пытаясь нормализовать дыхание. По какой-то причине она вдруг запыхалась.

"Тилли?" - обеспокоенно спросил Кихо. "Что происходит?"

"Я не могу дышать", - сказала Тилли и повернулась к Кихо. Он уже расплывался в её глазах. И в то же время она чувствовала, что может упасть в любой момент. "Малыш, поймай меня."

***

Тилли проснулась в плохом настроении.

Во-первых, она ненавидела тот факт, что снова оказалась в больнице.

Во-вторых, в то утро она прочитала газету и была разочарована, увидев, что та часть, где другие дамы издевались над ней, была опущена.

В-третьих, и это самое главное, она не смогла заняться сексом с Кихо прошлой ночью.

[Мы оба были готовы, чёрт возьми! Настроение прошлой ночью было идеальным для занятий любовью. Плюс то, как Кихо поцеловал меня, сказало мне, что он хочет большего]

Кто-то проклял её сексуальную жизнь?!

"Тилли, ты проснулась?"

Тилли улыбнулась, как только увидела, что в комнату вошёл Кихо. Она раскрыла руки для объятий. "Малыш, люби меня."

Кихо остановился, направляясь к ней. Он даже сделал шаг назад, как будто нервничал, приближаясь к ней. "Тилли, Доктор Макмиллан проделал весь этот путь, чтобы проведать тебя. Он напомнил мне, что мы не можем этого сделать, потому что твоя Мана снова истощилась."

"Что?", - пожаловалась она, затем встала от разочарования. "Но моё тело в порядке. Я готова!"

Капитан приложил указательный палец к носу. "Ш-ш-ш, малышка. Герцог Прескотт может прийти сюда в любой момент. Твой отец только что вышел, чтобы купить тебе лекарство."

Она сдула прядь волос со лба. "Это так расстраивает."

"Я понимаю, Тилли. Но твоё здоровье на первом месте", - утешил он её. "Доктор Макмиллан сказал, что мы должны воздержаться до нашей первой брачной ночи."

"Но это только будет через месяц", - захныкала она, затем повернулась к нему с надутыми губами. "Кихо, ты можешь так долго ждать?"

"Да", - сказал он, его лицо и уши покраснели от смущения. "Конечно, я хочу заняться с тобой любовью как можно скорее. Но я не хочу причинять тебе боль."

Она снова легла на спину и уставилась в потолок, а потом прошептала себе под нос: "Кто-то определённо проклял мою сексуальную жизнь."

Но прикол в том, что состояние её Маны было ненормальным.

[Следует ли мне посоветоваться со жрецом?]

Жрецы в империи были более осведомлены о Мане, чем врачи. Кроме того, она могла попросить молитву, чтобы сделать её тело физически сильнее.

[Вау, кто-то возбуждён]

Честно говоря, она была расстроена не только потому, что хотела забеременеть как можно скорее. Она чувствовала себя так, потому что хотела сделать это с Кихо.

[Как бы ты почувствовала себя, если бы у тебя был такой горячий парень?]

"Тилли?" Кихо осторожно позвал её. Затем он сел на стул рядом с её кроватью. "Ты расстроена?"

"Больше нет", - солгала она. [Ну, я не хочу, чтобы он знал, как я жажду его]

"Ты приободришься, как только услышишь это", - сказал он. Когда она повернулась к нему, он продолжил: "Известный репортёр хочет взять у нас интервью о твоём обручальном кольце. Я подумал, что ты могла бы использовать это как возможность прорекламировать коллекцию ювелирных изделий, над которой ты работаешь, так как ты будешь говорить о своём кольце."

Она ахнула от его предложения. Затем она встала, чтобы обнять его. "Ты потрясающий, малыш. Всё же ты знаешь, как работает маркетинг."

"Я немного знаю об этом", - сказал он застенчивым голосом, затем обнял её за талию и притянул к себе, пока она не села к нему на колени. "Ты повеселела?"

Она кивнула, прежде чем вырваться из его объятий и посмотреть на него. Но, конечно, её руки по-прежнему обнимали его шею. "Спасибо, что подбодрил меня, малыш."

"Не слишком расстраивайся, малышка", - сказал капитан, поглаживая её по щеке тыльной стороной ладони. По какой-то причине его золотые глаза начали светиться. "Я заглажу свою вину перед тобой в нашу первую брачную ночь. Ты можешь с нетерпением ждать этого."

Он нежно коснулся её лица, слегка проведя большим пальцем по её нижней губе. Теперь она знала, что означало сияние его золотых глаз – это был голод. Похоже, её либидо пробудило в нём зверя.

[Кихо - джентльмен на улице, но зверь в постели]

"Ты здесь не единственная кто расстроилась, Тилли", - сказал Кихо низким, сексуальным голосом, глядя на её губы так, словно хотел их проглотить. Затем он посмотрел на её лицо страстным взглядом. "У меня так много желаний, которых я хочу воплотить с тобой, так что тебе лучше быть готовой к нашей первой брачной ночи, хорошо?"

Горячо.

[Это так чертовски горячо!]

Тилли растворилась в его теле и уткнулась раскрасневшимся лицом ему в шею. "Я не буду удовлетворена, если мы не сделаем это по крайней мере пять раз, Капитан."

Её непристойная шутка была вознаграждена редким сердечным смехом Кихо.

[Хотя я и не шутила]

***

http://tl.rulate.ru/book/43194/1746230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь