Готовый перевод My Dragon System / Моя Драконья Система: Глава 239. Знакомство с Королевой

Прежде чем отправиться на встречу с королевой, Ленни решил отвезти Рэя и Джека в местный магазин одежды. Рэй обычно носил простую простую одежду, которая теперь была в лохмотьях, ему было все равно, если только его звериная броня была в порядке, а Джек в основном носил только рубашку без рукавов.

Они оба понятия не имели, как одеваться для официального мероприятия, поэтому именно Ленни в конечном итоге выбрал их одежду. После нескольких часов походов по магазинам и походов в парикмахерскую все трое выглядели как новые люди.

Ленни, который большую часть пути носил плащ и небритую бороду, теперь был в одной белой рубашке и длинном синем пальто. Его борода и волосы больше не были неопрятными и содержались в чистоте.

Джек выбрал белые цвета в своем дизайне. Было не так много одежды, которая подходила бы мускулистым плечам Джека, так что в конце концов ему пришлось довольствоваться простой белой рубашкой, но это все равно было большим улучшением по сравнению с предыдущим видом.

И, наконец, Рэй, как только Рэй вошел в магазин, как и до сих пор в этом городе, он получил дополнительную заботу и лечение. Его некогда колючие красные волосы теперь были зачесаны назад. Рубашка, которую ему дали, была черного цвета с золотой отделкой. Он выглядел как человек королевской крови.

- Отлично, я думаю, что вы двое уже готовы, - сказал Ленни, - О, и лучше всего держать свое оружие подальше, а пока нам нужно поддерживать видимость, что мы маги.

Вся броня, которую носил Рэй, и оружие Джека и Рэя были помещены в его бесконечную пустоту. Теперь, когда у них троих не было оружия, они просто выглядели как граждане высокого класса.

Пока Ленни вел их к месту назначения, они заметили, что идут к Большому дворцу. В отличие от замка в Келберге, который был сделан из камня и выглядел очень старым. Дворец обладал уникальным чувством. Он был современным по дизайну и гладким снаружи. Он выглядел так, будто был сделан только в прошлом году, но когда Рэй начал осматриваться, он заметил, что все здание выглядело именно так.

- Вот что бывает, когда живешь в волшебном городе. Ленни сказал: нет необходимости в серьёзном строительстве, трещины в фундаменте могут быть исправлены в одно мгновение, это впечатляет, не так ли.

- Да, это так, - сказал Джек. - мне интересно, почему ты вообще покинул это место?

- Конечно, как и в любом другом месте, здесь есть изрядная доля серьезных проблем, и Рэй, будучи в Академии, быстро об этом узнает.

Но вдруг Ленни остановился и повернул в другую сторону, направляясь к дворцу.

- Разве мы не направляемся во дворец? - Спросил Джек.

- Ты действительно думаешь, что мы можем просто пойти во дворец и встретиться с королевой? - Мы должны встретиться в другом месте, - ответил Ленни.

Наконец, пройдя еще немного, они добрались до знакомого здания. Это была общественная Ратуша. То здание, которое не принадлежало ни одной из гильдий в городе. Как только группа вошла в здание, Ленни поговорил с одним из рабочих за прилавком, и они быстро поднялись по лестнице.

На диване их ждали женщина в черном плаще и светловолосый мужчина в белом халате, стоявший рядом с ней. Она терпеливо пила кофе, ожидая остальных.

- Ваше высочество, ваши гости прибыли. - Спросил охранник.

Как раз в этот момент Ленни и остальные поднялись по лестнице и сели по другую сторону стола от королевы.

Затем королева сняла капюшон, открывая свое лицо. К удивлению Джека и Рэя, они ожидали увидеть хрупкую старушку. Но здесь была красивая седовласая женщина с длинными блестящими волосами, которая выглядела так, словно ей было под сорок.

- Мой старый друг сказал мне, что вы хотите поступить в Академию Роланда, могу я спросить, в какую именно? - Спросила королева.

- Это вот этот мальчик, Лиз,- небрежно сказал Ленни.

- Как ты смеешь так небрежно называть ее высочество! - пожаловался стражник, но его быстро остановили, когда королева Лиз подняла руку.

- Мы с Ленни давно знакомы, у него есть разрешение называть меня так, как я хочу, - сказала Лиз с улыбкой.

Рэй не мог не думать о том, кто такой Ленни. У него явно были дружеские отношения с этим человеком, и она была королевой. Королева Королевства Алур.

Затем Лиз оглядела Рэя с головы до ног и мягко улыбнулась.

- Вам понравилось лечение в этом городе? - Наверное, для вас это было настоящим шоком, - сказала Лиз. Хотя я хотела бы поставить себе в заслугу такую вещь, тяжелая работа идет в Академию. Когда пророчество распространилось по всей стране, они усердно трудились, чтобы продвинуть красноволосых магов. Несколько сообщений об их добрых делах были распространены среди людей, и они часто появлялись на публике, чтобы помочь городу. Люди здесь верят, что однажды Спаситель, о котором говорится в пророчестве, станет одним из красноволосых детей из академии.

Рэй подозревал, что это как-то связано с его красными волосами, и, похоже, это было правдой. Здесь, в этом городе, академии удалось изменить отрицательное клеймо с красными волосами на положительное. В каком-то смысле Рэй сделал то же самое в Аврионе, но вместо добрых дел, он сделал это с помощью грубой силы и показал им, что он был способным бойцом.

- Тогда, полагаю, нам следует перейти к делу. - Хотя я не являюсь непосредственным руководителем академии, - сказала Лиз, - я играю большую роль в ее финансировании своими средствами. Если ты получишь рекомендацию от меня и Ленни, то без проблем поступишь в академию.

- Это замечательно. - Сказал Ленни. - Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Лиз.

- Однако сначала ты должен согласиться выполнить для меня одно задание в Академии Роланда.

http://tl.rulate.ru/book/42946/1191641

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь